Work day starts at 9:00 A.M., honey. |
Рабочий день начинается в девять-ноль-ноль, милочка. |
From now on, honey, you're fast. |
Отныне, милочка, ты легкая наживка. |
Let's go with potato salad today, Sally honey. |
Сегодня пусть будет картофельный салат, Салли, милочка. |
The pistol doesn't shoot, honey. |
Этот пистолет не стреляет, милочка. |
Picked the wrong guy to party with, honey. |
Не того парня выбрала, милочка. |
I'm a national treasure, honey. |
Я - сокровище этой страны, милочка. |
No, honey, not where you're from. |
Нет, милочка, мы не спрашивали, откуда ты. |
You, honey, fill that bag up. |
Ты, милочка, наполни сумку. |
Look, like I said, honey, we sell insurance. |
Слушай, как я уже говорил, милочка, мы торгуем страховками. |
No, we're finished, honey. |
Нет, нам хватает, милочка. |
And, honey, that's coming from me. |
С тобой не просто и, милочка, это говорю я. |
I know who you are, honey, don't waste your time. |
Я в курсе, кто ты, милочка, так что не трать на меня время. |
No, honey, it's not OK. |
Нет, милочка, совсем не хорошо. |
Go ahead, honey, kiss him. |
Ну же, милочка, поцелуй его. |
Okay, honey, let's see your license. |
Итак, милочка, давай взглянем на твои права. |
Dorothy, honey, we're going to try one. |
Дороти, милочка, мы начинаем. |
So don't smile yet, honey. |
Так что хорош улыбаться, милочка. |
By now, honey, you know him much better than I do. |
Сейчас, милочка, ты знаешь его намного лучше, чем я. |
Well, honey, I love my half-blind French bulldog, but I don't wear her around my neck. |
Милочка, я тоже обожаю свою полуслепую собаку, но я же не вешаю её себе на шею. |
I'm afraid that's above your pay grade, honey. |
Боюсь, ты до этой информации еще не доросла, милочка. |
Well, where do I start, honey? |
Так с чего мне начать, милочка? |
Go ahead, honey, kiss him! |
Давай, милочка, поцелуй его! |
Thanks You're not so bad, honey |
Спасибо. А ты молодец, милочка. |
Look, honey, it's either me or the entire precinct. |
Слушай, милочка, либо я, либо целый участок. |
So margie, honey, think you're ready for prime time? |
Ну что Марджи, милочка, готова ли ты к прайм-тайму? |