| No, honey, it's just enough. | Нет, милая, самое то. |
| Hit Girl, manners... honey. | Смертяшка, где твои манеры, милая? |
| You don't have to get upset, honey, okay? | Не нужно расстраиваться, милая, ладно? |
| Okay, honey, you've got to focus now. | Милая, мы должны взять себя в руки. |
| Lynette, honey, how's it hanging? | Линет, милая, как ты? |
| Come on, honey, you know you're not the only one who's been seduced by Pepper. | Да ладно, милая, ты же понимаешь, что не единственная, кого Пеппер соблазнила. |
| Here you go, honey, you can hold him now. | Вот, милая, ты можешь подержать его. |
| You just hang in there, honey, okay? | Просто будь здесь, милая, ладно? |
| Yes, and this, too, honey. | Да, и это, тоже, милая. |
| Okay, honey, mommy can... H... hold on, sweetie. | Ну вот, дорогая, мамочка тебя... погоди-ка, милая. |
| But that will never happen, my honey pie. | У нас всё будет не так, правда, милая? |
| What you got going on today, honey? | Какие у тебя планы на сегодня, милая? |
| So no, honey, it's not that bad, if you don't mind having a clown wedding. | О нет, милая, это не так плохо, если тебя устраивает клоунская свадьба. |
| So, honey, how are those mood swings coming? | Итак, милая, как твои перемены настроения? |
| Well, that is true, honey, but... | О, ну это правда, милая, но... |
| Ruby talked to you, honey? | Руби говорила с тобой, милая? |
| Paige, are you okay, honey? | Пэйдж, с тобой все хорошо, милая? |
| Are you sure you're all right, honey? | С тобой точно все хорошо, милая? |
| As good a father as he was to you, honey, he dropped the ball with his son. | Милая, для тебя он был хорошим отцом, но с Нэйтом у него были другие отношения. |
| Sorry, I'm sorry, honey. | Прости, прости меня, милая. |
| Look, honey, to be honest, I rolled the dice on that one. | Милая, послушай, честно говоря, я ставил именно на это. |
| Well, I think we're running out of options, honey. | Ну, думаю, больше вариантов нет, милая. |
| Emily, where are you, honey? | Эмили, где ты, милая? |
| Don't you worry, honey, 'cause we'll make sure that everybody else does, too. | Не беспокойся, милая, потому что мы проследим, чтобы все тоже поверили. |
| The difference between a man not recognizing his wife of 35 years... and being able to look at her and say, Good morning, honey. | Разница между человеком, не узнающим свою жену, на которой был женат 35 лет, и способностью посмотреть на нее и сказать: Доброе утро, милая. |