Everything's great, honey. |
Все отлично, милая. |
You almost done, honey? |
Почти закончила, милая? |
Or me, honey. |
Или за меня, милая. |
It's like I told you, honey, it's an Internet business. |
Я тебе говорил милая, это Интернет-бизнес. |
[Baby crying] Jane... it's okay, honey. |
Джейн... все хорошо, милая. |
Did Mommy get famous and someone forget to tell us? No, no, no, honey. |
Мама стала знаменита, а кто-то забыл нам рассказать? нет-нет-нет, милая. |
The answer£ I think£ honey... comes down to the basic nature of reality. |
Милая, я думаю, что ответ сводится... к основному закону действительности. |
Look, honey, we've been separated too long. |
Слушая, милая, мы так долго жили вдали друг от друга. |
Keep your fingers crossed, honey. |
Держи за меня кулаки, милая, чтобы старый Беркс подписал. |
Hello, honey, I just spoke to the TV repairman, and he says we need to keep our TVs turned off for a couple of months. |
Привет, милая, я только что говорил с ТВ-ремонтником, и он сказал, что нельзя включать телевизор пару месяцев. |
Listen, honey, if you need a break, you just come right on down here. |
Послушай, милая, ёсли тёбё надо отдохнуть, просто приёзжай к нам. |
You don't have to a comromise, honey if we focus on this week the scholarship'll be back. |
Милая, тебе не нужны компромиссы если соберешься силами ты вернешь себе репутацию. |
But honey, you know that I have to. Otherwise we can't afford to do fun stuff. |
Но, милая, ты же знаешь, мы не можем позволить себе только развлекаться. |
I know there's been some bad blood between us, but, honey... I want to fix that. |
Я знаю, что мы поссорились, но милая... я хочу это уладить. |
But honey, the tour's not even over yet. |
Но, милая, мы ещё не всё посмотрели. |
I'm sorry, honey, but I won't be able to make it tonight. |
Прости, милая, но сегодня я не успею вернуться к вечеру. |
Lindsey, honey, aren't you going to say hello? |
Линдси, милая, ты разве не поздороваешься? |
I'd help, honey, but you know I got the blood pressure, and I don't want to. |
Я бы помог, милая, но ты знаешь, у меня давление, и неохота. |
He's a miggida-miggida-miggida miggida mac daddy honey, this is not my first barbecue, rodeo or canoe trip. |
Милая, это не первое мое барбекю, родео или путешествие на каноэ. |
Lisa, honey, put the pointy, kill-y thing down. |
Лиза, милая, опусти-ка эту острую, убийственную штуковину. |
You need real food, honey. |
Нет... (усмехается) Тебе нужно что-то существенное, милая. |
She was 8 years old, honey. |
Я сидела с Сэм. Ей было 8, милая. |
Trust me, honey, excitement's the last thing on his mind. |
Поверь мне, милая, сейчас ему не до развлечений. |
And, honey, look at you. I mean, you make confident people insecure. |
А взгляни на себя, милая, ты же даже самого уверенного человека заставишь сомневаться в себе. |
No, don't do that, honey. |
Нет, не делай так, милая. Осторожней, следи за пальцем. |