| Don't you want to sit down, honey? | Ты не хочешь присесть, милая? |
| Elsa, honey, what is it? | Эльза, милая, что такое? |
| It's all right, honey. It's okay. | Все хорошо, милая, все в порядке. |
| Donna? Are you going somewhere, honey? | Донна, Ты куда-то собралась, милая? |
| One day, honey, when you have a daughter of your own... you'll understand that being a parent means you never stop worrying about your children. | Однажды, милая, когда у тебя будет собственная дочь, ты поймёшь, что быть родителем означает постоянно волноваться о собственных детях. |
| Yes, honey, it has everything to do with Crenshaw. | Да, милая, это целиком и полностью связано с Креншо. |
| And how was your day, honey? | А как у тебя дела, милая? |
| Sweetie, honey, where are you? | Детка, милая, где ты? |
| Where's my Good Book, honey? | Где моя хорошая книга, милая? |
| Why do women never trust me, honey? | Милая, почему женщины мне не верят? |
| Are you on shore leave, honey? | У тебя увольнение на берег, милая? |
| We like tapas, don't we, honey? | Нам нравятся тапас, правда же, милая? |
| honey, that's the grief talking. | Милая, это в тебе говорит горе. |
| Isn't that right, honey? | Так и должно быть. Верно, милая? |
| Laurel, honey, I think it's time for you to turn in - this is between Sutton and us. | Лорел, милая, я думаю, что пора тебе идти спать - это наше с Саттон дело. |
| What's your point, honey? | Что ты хочешь этим сказать, милая? |
| Will you do that for me, honey? | Ты сделаешь это для меня, милая? |
| I'll be home late, honey. | Я буду дома поздно, милая! |
| Well, honey, it's the only answer I have right now. | Это единственный ответ, который я сейчас могу дать, милая. |
| Yes, but, honey, you don't have to. | Да, но, милая, ты не должна. |
| No, no, honey, I wanted to. | Нет, нет, милая, я так захотела. |
| Come on, honey, it's $1,200 for that dog. | Да ну брось, милая, 1200$ за собаку. |
| Isn't that what you wanted, honey? | А разве это не то, чего ты хочешь, милая? |
| Mara, honey, you remember me telling you all about Boyd Crowder. | Мара, милая, помнишь, я рассказывал тебе всё об Бойде Краудере? |
| Can you leave that bottle alone, honey? | Это же присыпка, а не пудра, милая. |