Английский - русский
Перевод слова Honey
Вариант перевода Милая

Примеры в контексте "Honey - Милая"

Примеры: Honey - Милая
But really, honey, you chose this guy? Но, милая, ты правда выбрала его?
That's all right, honey, I got it. Ничего, милая, я уже снял.
Sarah, honey, he's a lot better Than some of those doozies You used to bring around. Сара, милая, он и правда лучше, чем те типы, которых ты приводила раньше.
Okay, ... what friend, honey? Так, милая, что это за друг?
But, honey, she didn't put you in the pageant. Но милая, это не она тебя заставила, ты сама захотела.
Okay, honey, the right lane is curving into the left lane, so the... Милая, правая полоса изгибается к левой полосе, а значит...
Well, honey, we can't just take that one, she'll know it was us. Ну, милая, мы не можем взять только эту, так она поймет что это были мы.
Jane, honey, are you trying to look unattractive? Джейн, милая, ты стараешься выглядеть непривлекательно?
Okay, honey, I'll take it from here. Ладно, милая я уже еду.
"honey, could you please do that yourself?" "милая, не могла бы ты, пожалуйста, сделать это сама?"
But, honey, my hammies have been so tight all week ever since I went on that long run. Милая, у меня всю неделю бедро ноет с тех пор, как я совершил ту длинную пробежку.
Get me some more putty, will you, honey? Милая, принеси мне ещё шпатлёвки?
You dating anyone right now, honey? Ты с кем-нибудь встречаешься, милая?
Emma, where are you, honey? Эмма, где ты, милая?
April, honey, are you okay? Эйприл, милая, ты в порядке?
honey, that's what she's saying. Милая, это именно то, что она говорит.
Who are you talking to, honey? С кем ты говоришь, милая?
Vivian, honey. Sweetie, are you OK? Вивиан, милая, ты в порядке?
I want you to put the knife down, honey, okay? Я хочу чтоб ты опустила нож, хорошо милая?
Well, honey, we have to believe that they're closer than you think. Ну, милая, нам нужно верить, что они ближе, чем вы думаете
You and me, honey, with what we got salted away, we could live down there like real people. Ты и я, милая, с тем что мы спрятали,... мы могли бы жить там, как настоящие люди.
Jules is threatened by you because you're 23, but, honey, you're acting like a little kid. Джулс боиться тебя, потому что тебе 23 года, но милая, ты ведешь себя, как ребенок.
Well, then, honey, why haven't you shot me yet? Милая, тогда почему ты еще не подстрелила меня?
We'll make a fresh start, honey. За наше новое начало, милая!
But, honey... do you belong here? Милая... Разве тут твое место?