| Trust me. I'm going to repay you three times the price, honey. | Я тебе все выплачу все в тройном размере, милая. |
| They're good for me and that shows me that you care, honey. | Он полезен для меня, а значит, ты заботишься обо мне, милая. |
| I push you hard, honey, because I know how great you can be. | Я подтолкнул тебя, милая, потому что знаю, на что ты можешь быть способна. |
| Why don't we start with something a little more basic, honey? | Почему бы нам не начать с чего-то попроще, милая? |
| Look, honey, I want you to know this has nothing to do with her being a girl. | Послушай, милая, я хочу, чтобы ты знала, что всё это не из-за того, что она девочка. |
| Okay, honey since you're going under, is there anything else you want to have done? | Из-за этого возможны синяки. Ладно. Милая, раз уж ты окажешься на столе, может, тебе хочется поправить что-нибудь ещё? |
| Is there, like... of cour... yes, honey, it's, you know, he has a counselor... | Там... Конечно нет, милая, у него есть куратор. |
| No, honey, talk to me, what's going on? | Нет, милая, расскажи мне что случилось? |
| I don't need you wearing this wire, all right, honey? | Тебе не нужно будет больше надевать этот микрофон, хорошо, милая? |
| Look, honey, I know I haven't earned the right to... | Послушай, милая, у меня нет права на |
| I know, I know, honey, but just hang tight. | Я знаю, я знаю, милая, просто запри двери. |
| And I'll know if the homework is done by you, honey, okay? | И я узнаю, если это не ты напишешь, милая. |
| No, honey, but, you know, he's going to be here soon, okay? | Нет, милая, но он будет здесь в ближайшее время. |
| But, honey, I don't think that your problems with Nate are just a Fae thing, it is hard to be in a relationship when you can't be completely honest. | Но, милая, Я не думаю, что твои проблемы с Нэйтом связаны с Фэйри, просто трудно встречаться с кем-то, когда ты не можешь быть честным до конца. |
| You know, honey: I'm OK, you're OK. | Знаешь, милая, я в порядке, ты в порядке. |
| I said, "honey, don't do that," | Я сказала: "Милая, не делай так," |
| Wag it a little honey, will you? | Можешь немножко повилять им, милая? |
| You're not the man I knew ten years ago. It's not the years, honey, it's the mileage. | Прошло не 1 0 лет, милая, а целая тысяча. |
| It was always "Susie" or "honey." | Всегда только "Сьюззи" или "милая". |
| Sarah, I'm in trouble, honey, you know? | Сара, милая, у меня проблемы. |
| I wish you could spend the night, honey, but something has come up and Daddy has to stay in the city, okay? | Я бы хотел, чтобы ты осталась у меня, милая, но кое-что случилось, и папе придется остаться в городе, хорошо? |
| All Jose has to say is, "honey, I'm Latino." | Хосе надо лишь сказать: "Милая, я латинос". |
| And, honey, honey... play nicely with the other children. | и милая, милая... не обижай других деток. |
| No, honey. Honey, why would you say that? | Нет, милая, почему ты говоришь тако? |
| I'd like to start calling you "honey" and "babe." | Я хотел бы начать называть тебя "дорогая" и "милая". |