Trust me. I'm going to repay you three times the price, honey. |
Я тебе все выплачу все в тройном размере, милая. |
They're good for me and that shows me that you care, honey. |
Он полезен для меня, а значит, ты заботишься обо мне, милая. |
I push you hard, honey, because I know how great you can be. |
Я подтолкнул тебя, милая, потому что знаю, на что ты можешь быть способна. |
Why don't we start with something a little more basic, honey? |
Почему бы нам не начать с чего-то попроще, милая? |
Look, honey, I want you to know this has nothing to do with her being a girl. |
Послушай, милая, я хочу, чтобы ты знала, что всё это не из-за того, что она девочка. |
Okay, honey since you're going under, is there anything else you want to have done? |
Из-за этого возможны синяки. Ладно. Милая, раз уж ты окажешься на столе, может, тебе хочется поправить что-нибудь ещё? |
Is there, like... of cour... yes, honey, it's, you know, he has a counselor... |
Там... Конечно нет, милая, у него есть куратор. |
No, honey, talk to me, what's going on? |
Нет, милая, расскажи мне что случилось? |
I don't need you wearing this wire, all right, honey? |
Тебе не нужно будет больше надевать этот микрофон, хорошо, милая? |
Look, honey, I know I haven't earned the right to... |
Послушай, милая, у меня нет права на |
I know, I know, honey, but just hang tight. |
Я знаю, я знаю, милая, просто запри двери. |
And I'll know if the homework is done by you, honey, okay? |
И я узнаю, если это не ты напишешь, милая. |
No, honey, but, you know, he's going to be here soon, okay? |
Нет, милая, но он будет здесь в ближайшее время. |
But, honey, I don't think that your problems with Nate are just a Fae thing, it is hard to be in a relationship when you can't be completely honest. |
Но, милая, Я не думаю, что твои проблемы с Нэйтом связаны с Фэйри, просто трудно встречаться с кем-то, когда ты не можешь быть честным до конца. |
You know, honey: I'm OK, you're OK. |
Знаешь, милая, я в порядке, ты в порядке. |
I said, "honey, don't do that," |
Я сказала: "Милая, не делай так," |
Wag it a little honey, will you? |
Можешь немножко повилять им, милая? |
You're not the man I knew ten years ago. It's not the years, honey, it's the mileage. |
Прошло не 1 0 лет, милая, а целая тысяча. |
It was always "Susie" or "honey." |
Всегда только "Сьюззи" или "милая". |
Sarah, I'm in trouble, honey, you know? |
Сара, милая, у меня проблемы. |
I wish you could spend the night, honey, but something has come up and Daddy has to stay in the city, okay? |
Я бы хотел, чтобы ты осталась у меня, милая, но кое-что случилось, и папе придется остаться в городе, хорошо? |
All Jose has to say is, "honey, I'm Latino." |
Хосе надо лишь сказать: "Милая, я латинос". |
And, honey, honey... play nicely with the other children. |
и милая, милая... не обижай других деток. |
No, honey. Honey, why would you say that? |
Нет, милая, почему ты говоришь тако? |
I'd like to start calling you "honey" and "babe." |
Я хотел бы начать называть тебя "дорогая" и "милая". |