Honey, I need to speak to you alone if that's... |
Милая, нам надо поговорить наедине... |
Honey, I'm not making fun of you. |
Милая, я не смеюсь над тобой. |
Honey, I'm really sorry to do this to you. |
Милая, я не хочу тебя тревожить. |
Honey, I feel so heartbroken lately. |
Милая, на меня вчера такая тоска накатила. |
Honey, I knew everything would turn out okay. |
Милая, теперь всё вернётся на круги своя. |
Honey, tell me what's happening. |
Милая, скажи мне что происходит. |
Honey, we have a reservation. |
Милая, у нас заказан столик. |
Honey, I don't need help. |
Милая, мне не нужна помощь. |
Honey, Honey, don't be like this. |
Милая, милая, не делай этого. |
Honey... Honey, the reason you can't hold on to this idea of leaving... is because it's not what you want. |
Милая... милая, причина, по которой ты не поддерживаешь эту идею с переездом в том, что это не то, чего бы тебе хотелось. |
Honey, I'm so sorry. I... |
Милая, прости меня, я... |
Honey, nobody gets sick in Mr. And Mrs. Forman's room. |
Милая, никого не должно тошнить в номере мистера и миссис Форман. |
Honey, I don't think this is the time. |
Милая, не думаю, что это подходящее время. |
Honey, I said to wait in the car. |
Милая, я же просил ждать в машине. |
Honey, this is about your sister's safety. |
Милая, это вопрос безопасности твоей сестры. |
Honey, it wasn't your fault. I dropped it. |
Милая, ты не виновата, это я уронил. |
Honey, I've been around cattle all my working life. |
Милая, я всю жизнь провёл возле скота. |
Honey, your dad is still here. I think he's about to go. |
Милая, твой отец пока здесь, но кажется он собирается уходить. |
Honey, you need to do the responsible thing And get that baby back to the reservation. |
Милая, ты должна поступить как взрослый человек и вернуть ребёнка обратно в резервацию. |
Honey, we have to announce first to get the momentum. |
Милая, мы должны выступить первыми, чтобы выйграть время. |
Honey, you're supposed to be in the audience. |
Милая, ты же должна была быть с толпой. |
Honey, you're my everything. |
Милая, ты тоже дороже жизни. |
Honey, I need you to come over here and sit down for a minute. |
Милая, мне нужно, чтобы ты подошла сюда и присела на минуту. |
Honey, I don't even know what that means. |
Милая, я и сам не понимаю, что это значит. |
Honey, this has nothing to do with you. |
Милая, это не связано с тобой. |