| Honey, I need to speak to you alone if that's... | Милая, нам надо поговорить наедине... |
| Honey, I'm not making fun of you. | Милая, я не смеюсь над тобой. |
| Honey, I'm really sorry to do this to you. | Милая, я не хочу тебя тревожить. |
| Honey, I feel so heartbroken lately. | Милая, на меня вчера такая тоска накатила. |
| Honey, I knew everything would turn out okay. | Милая, теперь всё вернётся на круги своя. |
| Honey, tell me what's happening. | Милая, скажи мне что происходит. |
| Honey, we have a reservation. | Милая, у нас заказан столик. |
| Honey, I don't need help. | Милая, мне не нужна помощь. |
| Honey, Honey, don't be like this. | Милая, милая, не делай этого. |
| Honey... Honey, the reason you can't hold on to this idea of leaving... is because it's not what you want. | Милая... милая, причина, по которой ты не поддерживаешь эту идею с переездом в том, что это не то, чего бы тебе хотелось. |
| Honey, I'm so sorry. I... | Милая, прости меня, я... |
| Honey, nobody gets sick in Mr. And Mrs. Forman's room. | Милая, никого не должно тошнить в номере мистера и миссис Форман. |
| Honey, I don't think this is the time. | Милая, не думаю, что это подходящее время. |
| Honey, I said to wait in the car. | Милая, я же просил ждать в машине. |
| Honey, this is about your sister's safety. | Милая, это вопрос безопасности твоей сестры. |
| Honey, it wasn't your fault. I dropped it. | Милая, ты не виновата, это я уронил. |
| Honey, I've been around cattle all my working life. | Милая, я всю жизнь провёл возле скота. |
| Honey, your dad is still here. I think he's about to go. | Милая, твой отец пока здесь, но кажется он собирается уходить. |
| Honey, you need to do the responsible thing And get that baby back to the reservation. | Милая, ты должна поступить как взрослый человек и вернуть ребёнка обратно в резервацию. |
| Honey, we have to announce first to get the momentum. | Милая, мы должны выступить первыми, чтобы выйграть время. |
| Honey, you're supposed to be in the audience. | Милая, ты же должна была быть с толпой. |
| Honey, you're my everything. | Милая, ты тоже дороже жизни. |
| Honey, I need you to come over here and sit down for a minute. | Милая, мне нужно, чтобы ты подошла сюда и присела на минуту. |
| Honey, I don't even know what that means. | Милая, я и сам не понимаю, что это значит. |
| Honey, this has nothing to do with you. | Милая, это не связано с тобой. |