OK honey, I don't know what to say. |
Милая, не знаю, что сказать |
Monica, honey, this is as real as it gets. |
Моника, милая, всё из жизни. |
But, honey, this is your moment, okay? |
Но, милая, это же твой момент, ясно? |
Sydney, forget that I said that, okay, honey? |
Сидни, забудь, что я это сказал, хорошо, милая? |
And I know you must be all kinds of weirded out now, honey, but, you know, here's the thing. |
Я знаю, ты сейчас просто вне себя, но, милая, дело вот какое. |
You're not going to go, are you, honey? |
Ты же не собираешься туда поехать, не так ли, милая? |
Honey, honey, I'm okay. |
Милая, все хорошо, не надо. |
Honey, honey, it's a phase. |
Милая, у нее такой период. |
Honey, honey, you're in the office. |
Милая, милая, ты в офисе. |
Honey, honey, listen, I'm telling you. |
Милая, я тебе точно говорю. |
No, honey. No. I mean, no for you. |
Нет, милая, нет я имею ввиду не для тебя. |
I almost forgot to tell you, honey. I'm taking a little trip. |
я забыл сказать тебе, милая я должен ненадолго отлучиться |
Now, look here, honey, you can't go traveling around with colonel maroon, a respectable widow like you. |
Послушай, милая ты не можешь путеществовать с полковником Маруном ведь ты респектабельная вдова |
And, honey, I know I've been focused on my job and... and too strict about the car. |
И милая, я сосредоточена на работе, и строга в отношении машины. |
Okay, honey, what did the numbers on the clock say when daddy left? |
Хорошо, милая, какие цифры были на часах, когда папа ушёл? |
It's "honey, I need a loaner." |
Это "Милая, мне нужен займ" |
I mean, I have to just tell it to you like it is, honey. |
Понимаешь, я обязана сказать тебе всё как есть, милая. |
I mean, sure, honey, I mean, the covered bridge is beautiful, but it doesn't serve any actual function. |
Милая, конечно же, крытый мост прекрасен, но он не используется по назначению. |
Listen, honey, it says here you can have two more if you think that'll help. |
Послушай, милая, тут сказано, что можно принять ещё две, если ты считаешь, что это поможет. |
Actually, honey, I think we should discuss this. |
Милая, думаю, тут есть что обсудить |
What was it you wanted, honey, to build a house? |
Ты, кажется, хотела построить новый дом, милая? |
But, honey, with everything that's going on, I don't think that's a good idea. |
Но, милая, в связи с тем что происходит вокруг, я не думаю, что это хорошая идея. |
Come on, up and over, in the drink, honey! |
Вперёд, вверх и вниз, в воду, милая. |
Cara lynn, honey, could you take the kids inside And get them ready for bed? |
Кара Линн, милая, не отведёшь детей в дом и не поможешь им приготовиться ко сну? |
She said she wanted to raise the kid alone, and I... I guess she's changed her mind, honey. |
Говорит, что хотела растить ребенка сама, и мне... мне кажется теперь она думает по другому, милая. |