| OK honey, I don't know what to say. | Милая, не знаю, что сказать |
| Monica, honey, this is as real as it gets. | Моника, милая, всё из жизни. |
| But, honey, this is your moment, okay? | Но, милая, это же твой момент, ясно? |
| Sydney, forget that I said that, okay, honey? | Сидни, забудь, что я это сказал, хорошо, милая? |
| And I know you must be all kinds of weirded out now, honey, but, you know, here's the thing. | Я знаю, ты сейчас просто вне себя, но, милая, дело вот какое. |
| You're not going to go, are you, honey? | Ты же не собираешься туда поехать, не так ли, милая? |
| Honey, honey, I'm okay. | Милая, все хорошо, не надо. |
| Honey, honey, it's a phase. | Милая, у нее такой период. |
| Honey, honey, you're in the office. | Милая, милая, ты в офисе. |
| Honey, honey, listen, I'm telling you. | Милая, я тебе точно говорю. |
| No, honey. No. I mean, no for you. | Нет, милая, нет я имею ввиду не для тебя. |
| I almost forgot to tell you, honey. I'm taking a little trip. | я забыл сказать тебе, милая я должен ненадолго отлучиться |
| Now, look here, honey, you can't go traveling around with colonel maroon, a respectable widow like you. | Послушай, милая ты не можешь путеществовать с полковником Маруном ведь ты респектабельная вдова |
| And, honey, I know I've been focused on my job and... and too strict about the car. | И милая, я сосредоточена на работе, и строга в отношении машины. |
| Okay, honey, what did the numbers on the clock say when daddy left? | Хорошо, милая, какие цифры были на часах, когда папа ушёл? |
| It's "honey, I need a loaner." | Это "Милая, мне нужен займ" |
| I mean, I have to just tell it to you like it is, honey. | Понимаешь, я обязана сказать тебе всё как есть, милая. |
| I mean, sure, honey, I mean, the covered bridge is beautiful, but it doesn't serve any actual function. | Милая, конечно же, крытый мост прекрасен, но он не используется по назначению. |
| Listen, honey, it says here you can have two more if you think that'll help. | Послушай, милая, тут сказано, что можно принять ещё две, если ты считаешь, что это поможет. |
| Actually, honey, I think we should discuss this. | Милая, думаю, тут есть что обсудить |
| What was it you wanted, honey, to build a house? | Ты, кажется, хотела построить новый дом, милая? |
| But, honey, with everything that's going on, I don't think that's a good idea. | Но, милая, в связи с тем что происходит вокруг, я не думаю, что это хорошая идея. |
| Come on, up and over, in the drink, honey! | Вперёд, вверх и вниз, в воду, милая. |
| Cara lynn, honey, could you take the kids inside And get them ready for bed? | Кара Линн, милая, не отведёшь детей в дом и не поможешь им приготовиться ко сну? |
| She said she wanted to raise the kid alone, and I... I guess she's changed her mind, honey. | Говорит, что хотела растить ребенка сама, и мне... мне кажется теперь она думает по другому, милая. |