Well, honey, if you spot the wall, then you won't get dizzy. |
Ну, милая, если ты сфокусируешься на стене, у тебя не начнет кружиться голова. |
I know we have it, but, honey, you would be all over the media. |
Да, у нас кое-что есть, но, милая, ты будешь во всех новостях. |
I've been through the exact same thing, honey, and this is something we got to face. |
Я проходила через точно такое же, милая, и это то, с чем мы должны столкнуться. |
So, honey... this threesome thing? |
Итак, милая, эта штука втроём? |
Grandma, what's up, honey? |
Бабуля! Как ты там, милая? |
Well, honey, when it comes to anything electronic, |
Ну, милая, когда дело касается электроники, |
I'm trying to do anything I can to get you to stop crying, honey. |
Я пытаюсь сделать все, что можно, лишь бы ты перестала плакать, милая. |
No, honey, you know I'm so proud of you. |
Нет милая, ты же знаешь, я так горжусь тобой. |
No, honey, you're not neurotic. |
Нет, милая, ты не невротичка |
Well, sure, honey, to keep you company. |
Ну да, милая, составить тебе компанию |
Look, honey, will you be careful? |
Послушай, милая, ты будешь осторожна? |
Jules, honey, are you okay? |
Джулс, милая, с тобой все хорошо? |
Breathe. Jules, honey, just breathe. |
Дыши, Джулс, милая, просто дыши. |
Is these new furs, honey? |
О, новые меха, милая? |
ally£ it's dinnertime£ honey. |
Элли, пора ужинать, милая. |
And with the lingerie that I'm about to pick up, it's no contest, honey. |
И с дамским бельем, которое я куплю, конкурса не будет, милая. |
then she's "honey." |
Тогда она - "милая". |
Catherine, what is it, honey? |
Кэтрин, что такое, милая? |
Well, it's ours, honey, as in you and me. |
Вообще то, она наша, милая, твоя и моя. |
Come on, honey, please? |
Да, ладно, милая, ну, пожалуйста? |
No, it's not, honey. |
Нет, милая, не все. |
What do you want me to say, honey? |
Милая, что я должен сказать? |
You can't be so depressed about this, honey, he's a three-time loser. |
Ты не можете быть в депрессии по этому поводу, милая, он тройной лузер. |
Well, you don't have 45-year-old parents yet, either, honey, so calm down. |
Ну, у тебя также нет 45-летних родителей, милая, так что успокойся. |
Give me a drink, honey, why don't you? |
Может принесешь мне выпить, милая? |