Английский - русский
Перевод слова Honey
Вариант перевода Милая

Примеры в контексте "Honey - Милая"

Примеры: Honey - Милая
Honey, obviously, it's your call, okay? Милая, конечно, решать тебе.
Honey, I'd go in there and take that calculator away from him if I were you. Милая, на твоем месте, я бы пошла и забрала у него тот калькулятор.
Honey, you've had a tough thing to get over. Милая, тебе нужно преодолеть этот сложный период
Honey, who did you just let in the apartment? Милая, кого ты сейчас впустила в квартиру?
Honey, is this about my trip to the neurologist? Милая, ты про мой визит к неврологу?
Honey, you need to go to ground and it's best I don't know where. Милая, ты должна скрыться и лучше, если я не буду знать куда.
Honey, do you know what a soul twin is? Милая, знаешь, что такое души-близнецы?
Honey, you know my eyes are bad and I don't like driving at night. Милая, ты же знаешь, я плохо вижу в темноте.
Honey, I've been sick for a long time and the doctors don't think that I'm going to get better. Милая, я уже очень давно больна, и врачи не думают, что мне станет лучше.
Honey, it's not a hate list - Милая, это не список ненависти.
Honey, how are you containing the liquid? Милая, а как удерживать жидкость?
Honey, Lisa lapped up every last drop of that ice cream - Милая, Лиза съела все мороженое до капельки...
Honey, you hold on to it, to the bitter end. Милая, держись за это, до самого конца.
Honey, I am literally being wheeled into surgery right now. Милая, я ведь уже почти в операционной.
Honey, we... we just have some stuff that we need to work through. Милая, мы просто должны разобраться кое с чем.
Honey, look, it's not what you got. Милая, не важно, что у тебя есть.
Honey, why does everything always have to be about you? Милая, почему ты всегда думаешь только о себе?
Honey, I'm just going in there to make sure there are no monsters under the bed. Папочка. Милая, я только схожу проверю, нет ли там чудовищ под кроватью.
Honey, what are you doing in here? Милая, что ты здесь делаешь?
Honey, you want me to call the Captain for you? Милая, давай я позвоню капитану насчет тебя.
Honey, what did I tell you about being selfish? Милая, что я говорил тебе об эгоизме?
Honey, like you said, he's just blowing off steam. Милая, ну ты же сама сказала.
Honey, without the bad days, we can never appreciate the good ones. Милая, не будь плохих дней, мы бы никогда не смогли ценить хорошие.
Honey, why are you grabbing my knee? Милая, что ты меня за колено хватаешь?
Honey, I know you did this Out of the goodness of your heart, But that baby's got to go back to its mother. Милая, я знаю, что ты делаешь всё это от чистого сердца, но этот ребёнок должен возвратиться к своей матери.