Honey, do you have your driver's license? |
Милая, у тебя права с собой? |
Honey, are you sure you want coffee at this hour? |
Милая, ты уверена, что хочешь кофе? |
Honey, you know I'm going to start showing the house again. |
Милая, ты же не хочешь опять выставить дом на продажу? |
Honey, didn't you talk to nick this morning? |
Милая, ты не говорила с ним утром? |
Honey, what you do outside of office hours is your own business. |
Милая, чем ты занимаешься в нерабочее время, твоё дело |
Honey, if you don't remember something, that's perfectly okay. |
Милая, если больше ничего не помнишь, то ничего страшного. |
Honey, don't you think you've had enough to drink? |
Милая, ты не считаешь, что достаточно выпила? |
Honey, I thought we talked about this, okay? |
Милая, я думал, мы уже это обсудили? |
Honey, I'm here under my own steam. |
Милая, я тут по своей воле. (? |
Honey, I'm glad you're staying, but I don't want you going to Goa with a pillow-lipped genius. |
Милая, я рада, что ты решила остаться, но я не хочу, чтобы ты ехала на Гоа вместе с гением губ-подушек. |
Honey, look, I know that there's a lot to do, which I was thinking we should meet before burger and pie, get your winter coat... |
Милая, смотри, я знаю, что дел много, поэтому я думаю, что необходимо собраться до похода "Бургеры и пироги" купить тебе зимнее пальто... просто послушай. |
Honey, what happened to your face? |
Милая, что у тебя с лицом? |
LAURIE, HONEY, ARE YOU OKAY? |
Лори, милая, ты в порядке? |
Honey, she doesn't live in town, so they don't see each other very often. |
Милая, она живет не в городе, так что не так уж часто они и встречаются. |
Honey, I love you, but why do you drag me into these things? |
Милая, я люблю тебя, но зачем ты втягиваешь меня в такие вещи? |
Honey, did you eat something that I don't know about? |
Милая, ты что-нибудь ела такое, о чем не сказала мне? |
Honey, can you go tell your sister in the kitchen that her room's ready? |
Милая, не могла бы ты пойти на кухню и сказать своей сестрее, что ее комната готова? |
Honey, I know it's hard now but one day you might be glad that you were a part of something that was so important to your father. |
Милая, я знаю, что это тяжело, но потом ты будешь рада, что Была частью чего-то, что было дорого твоему отцу. |
Honey, you just served me a plate of full-fat gouda. |
Милая, ты дала мне тарелку с жирным сыром. Почему? |
Honey, haven't we been planning that same vacation for 16 years now? |
Милая, мы разве не планируем с тобой этот отпуск уже 16 лет подряд? |
Honey, no, no, no. |
Милая, нет, нет, нет. |
Honey, because sometimes the thing that you focus on isn't the thing that's causing all the stress. |
Милая, потому что иногда когда ты сосредоточен на вещи, которая потом может вызвать у тебя стресс. |
{Honey,}I'm not being pessimistic, |
Милая, я не пессимистичен, я - реалистичен. |
Honey, I don't think there's anything you could've done. |
Милая, я не думаю, что бы ты смогла что нибудь сделать. |
Honey, don't you want to at least meet her? |
Милая, а ты не хочешь с ней хотя бы встретиться? |