| You have to trust me, honey. | Ты должна мне поверить, дорогая. |
| That's because I'm scared, too, honey. | Это потому что, я тоже сильно напуган, дорогая. |
| So am I, honey. | Как и мне, дорогая. |
| I'm serious, honey. | Я серьезно, дорогая. |
| (clicks tongue) Are you sure you're ready for this, honey? | Ты уверена, что готова к этому, дорогая? |
| I'm sorry honey, but it's true. | Прости, милая, но это так. |
| No, no pointing, honey. | Нет, не указывай, милая. |
| Honey, we feel your loss. | Милая, мы ощущаем твою потерю. |
| Honey, grandpa has a pen. | Милая, у дедушки есть ручка. |
| Honey, I know you want this weekend to be a big bonding experience, - but the kids are addicted to their phones. | Милая, понимаю, ты хочешь, чтобы эти выходные стали хорошим жизненным опытом, но дети пристрастились к своим телефонам. |
| I mean, honey, you were hospitalized, | Я хочу сказать, милый, ты был в больнице, |
| Stewie, honey, I am so sorry. | Ты ударила меня! Господи! Стьюи, милый, прости меня! |
| Honey, I don't care that you're bald. | Милый, мне плевать, что ты седой. |
| Go back to sleep, honey. | Давай спать, милый. |
| Honey, I am so sorry. | Милый, мне очень жаль. |
| You get back on that case, honey! I don't think the next patient is far along. Okay. | ты выиграешь это дело, дорогой я думаю следующий пациент очень далек от этого ладно, тогда ввозите ее |
| Honey, I'm so proud of you, cutting down to one beer a night. | Дорогой, я тобой горжусь: ограничился одной банкой. |
| I got it, honey. | Я всё уберу, дорогой. |
| Aren't you excited, honey? | Ты не рад, дорогой? |
| I know you do, honey. | Я знаю, дорогой. |
| Tastes like clover honey or something. | На вкус как цветочный мед или вроде того. |
| My old man used to say life's like licking honey from a thorn. | Мой отец говорил: "Жизнь, это как лизать мед с шипов". |
| Lark pâté, and honey. | Паштет из жаворонков и мед. |
| Fatma, this honey is frozen. | Фатма, этот мед замерз. |
| Do you have any honey? | У вас есть мед? |
| I don't write the magics, honey. | Я не пишу заклинаний, дорогуша. |
| Have you ever had sirloin steak, honey? | Ты хоть раз пробовала бифштекс из филе, дорогуша? |
| I love you too, honey. | Люблю тебя тоже, дорогуша. |
| Say hello, honey! | Скажи привет, дорогуша! |
| Honey's vibing on me. | Дорогуша запала на меня. |
| Honey, the Walk of Fame's not a landmark, it's a tourist trap. | Детка, Аллея славы - это обычный аттракцион для туристов. |
| Honey, that thing I did back there for Peeta? | Детка, помнишь, что я сделал для Пита? |
| Come on home, honey. | Возвращайся домой, детка. |
| Honey, inside, please. | Детка, пожалуйста, иди. |
| Honey, what did you just say? | Детка, что ты сказала? |
| Of course honey why don't you tell me what it is you're feeling? | О, конечно, сладкий, почему ты не говорил мне что у тебя есть чувства? |
| Honey, shouldn't we be getting ready for work? | Сладкий, разве мы не должны готовиться к работе? |
| Gingerbread sweet like honey, give it to the one you love. | Пряник сладкий как мёд, подари его той, которую любишь. |
| How he thrills me Honey, honey Honey, honey | Я раньше никогда так не влюблялась. играет сладкий, сладкий сладкий, сладкий |
| OK. Dear honey pie Woody, | Ладно. Сладкий мой Вуди, |
| Honey, paint couldn't get the four inches of filth. | Солнышко, краска не спрячет 10 сантиметров грязи. |
| I'm coming, honey. | Уже иду, солнышко. |
| Nice towel, honey. | Отличное полотенчико, солнышко. |
| Honey, you're here now, you know. | Солнышко, ты здесь. |
| Honey, get down on the ground. | Солнышко, ляг на пол. |
| Honey, it's our first night. | Родной, сегодня наш первый вечер. |
| Look at me, honey. | Посмотри на меня, родной. |
| Honey, it's okay. | Родной, не волнуйся. |
| Honey, there is none. | Родной, проблем нет. |
| Honey, these are police reports. | Родной, это полицейские отчёты. |
| Come in, honey. | Мы идем в дом. Пошли, малыш. |
| I love you, honey. | Я люблю тебя, малыш. |
| I love you too, honey. | Я тебя тоже, малыш. |
| Walter, it's time to come in, honey. | Уолтер, пора домой, малыш! |
| Honey, please do screens or clean your room. | Малыш, уберись пока в комнате. |
| No, we're finished, honey. | Нет, нам хватает, милочка. |
| Go ahead, honey, kiss him! | Давай, милочка, поцелуй его! |
| Honey, I think there's been a little mistake. | Милочка, мне кажется, что произошла небольшая ошибка. |
| You are not to blame, honey. | Не вини себя, милочка. |
| Honey, you look horrific. | Милочка, ты выглядишь ужасно |
| I'll owe you two teriyakis and a honey garlic. | Буду должна тебе 2 терияки и медовый чеснок. |
| I love how your hair is the perfect shade of honey blonde... | Мне нравится, что волосы у тебя идеального оттенка "медовый блондин". |
| We're on our honey moon. | У нас медовый месяц. |
| These are such techniques as tai massage, tantric massage, Tibetan massage, Chinese massage, acupressure, vacuum massage, spa-massage, under-water massage, honey massage, cups massage, etc. | Это такие техники массажа как: тайский массаж, тантрический массаж, тибетский массаж, китайский массаж, точечный массаж, вакуумный массаж, спа массаж, подводный массаж, медовый массаж, баночный массаж и другие. |
| Honey, I'm sorry for ruining our honeymoon. | Милый, прости, я испортила наш медовый месяц. |
| Do you remember your aunt Blondie, honey? | Ты помнишь свою тётю Блонди, любимый? |
| I'm telling you, honey, so you can start thinking about the woman you'll bring over. | Я говорю тебе это, любимый, чтоб ты начал подумывать о подходящей женщине. |
| Honey, it's so early. | Любимый, еще так рано... Воскресение. |
| Just a sec, honey. | Ещё секундочку, любимый. |
| Red, Red, honey, where's my favorite drink? | Ред, милый, а где мой любимый напиток? |
| Honey is mischievous for a Japanese female hero, often teasing her male friends and mocking her enemies in combat. | Хани весьма шаловлива для типичной японской героини, она часто поддразнивает своих друзей-мужчин и насмехается над соперниками в бою. |
| You can see Honey, very good market economist, goes with the guy who gives more. | Вы можете видеть, что Хани - очень хороший рыночный экономик - обменивается с тем человеком, который предлагает больше. |
| Do you agree, Miss Honey? | Вы со мной согласны, госпожа Хани? |
| Honey, Fred, can you give us some cover? | Хани, Фред, прикроете нас? |
| You can see Honey, very good market economist, goes with the guy who gives more. | Вы можете видеть, что Хани - очень хороший рыночный экономик - обменивается с тем человеком, который предлагает больше. |
| Honey, that makes two of us. | Сладенькая, это нам обоим нравиться. |
| Honey, what's with the workers? | Сладенькая, что здесь делают рабочие? |
| You can have it, honey. | Бери его, сладенькая. |
| Ellie, honey, sweetie pie... | Элли, милая, сладенькая моя... |
| Make a bit of room, honey bee. | Сладенькая, давай я тебя немного пододвину. |