I get it... I'm trying to protect him, honey. | Я пытаюсь его защитить, дорогая. |
You know, desire sneaks up on you, honey. | Ты знаешь, желание подкрадывается к тебе, дорогая. |
Honey! I can see your car. | Дорогая, я вижу твою машину. |
It will be, honey. | Так и будет, дорогая. |
Honey, this is your night. | Дорогая, это твой вечер. |
Look, honey, it is way more complicated than that. | Смотри, милая, Все намного сложнее, чем ты думаешь. |
I'm trying to do anything I can to get you to stop crying, honey. | Я пытаюсь сделать все, что можно, лишь бы ты перестала плакать, милая. |
Are you eating that food, honey, or are you wearing it? | Ты ешь эту еду, милая, или ты её носишь? |
Come on, honey. | Да ладно, милая. |
The answer£ I think£ honey... comes down to the basic nature of reality. | Милая, я думаю, что ответ сводится... к основному закону действительности. |
But you did fill your body full of that V garbage, and I think it might have poisoned your mind, too, honey. | Но твое тело полно Ви, и, я думаю, что Ви может отравлять твой разум, милый. |
Honey, real women do not look this way. | Милый, настоящая женщина выглядит иначе. |
Honey, we socialize with them. | Милый, мы с ними общаемся. |
I'm glad, honey. | Я рада, милый. |
Are you eating your heart out, honey? | Зачем так переживать, милый? |
All right, honey, I think everything's set. | Что ж, дорогой, кажется, всё готово. |
Honey, I'm so proud of you, cutting down to one beer a night. | Дорогой, я тобой горжусь: ограничился одной банкой. |
Honey, you don't have to check up on me every five minutes, even though I do love you for it. | Дорогой, тебе не нужно проверят меня каждые пять минут, даже учитывая то, что я люблю тебя за это. |
Man up, honey. | Возьми себя в руки, дорогой. |
Honey, you're folding napkins. | Дорогой, ты мнешь салфетки. |
The cottage industries are for processing - cassava, honey, chili pepper and fruit juice. | Эти надомные производства предназначены для переработки таких продуктов, как маниок, мед, перец чили и фруктовый сок. |
Just make sure that all that honey doesnt attract any bees! | Проверьте, чтобы этот мед не привлекал других пчел! |
You think I'd sell my country out for a couple of bucks and a Russian honey? | Думаешь, я бы продал страну за пару баксов и российский мед? |
You must try some of our honey. | Вы должны попробовать наш мед, |
Sugar, molasses and honey | Сахар, патока и мед |
Well, guess what, honey? | Ну, знаешь что, дорогуша? |
The manicured lawns, "How was your day, honey?" | Вылизанные лужайки, "как прошел день, дорогуша?"... |
Honey, I have a 6:30 dinner reservation, and unless you want to pull me there in a rickshaw, I have to get going. | Дорогуша, у меня запланирован ужин на 6:30, и если только ты не хочешь доставить меня туда на себе как рикша, я лучше пойду. |
Honey, don't you know who you are? | Дорогуша, ты не знаешь, кто ты? |
This was business, honey. | Это был лишь бизнес, дорогуша. |
April, honey, go inside, please. | Эйприл, детка, иди в дом. |
He can't hear me winking, honey. | Он не услышит как я тебе подмигнула, детка |
No. Honey, don't say that. | Нет, детка, не говори так. |
"Honey, please call..." | "Детка, позвони, пожалуйста..." |
Look honey, there... | Детка, посмотри туда... |
Well, it's the truth, honey bunny. | Это же правда, сладкий зайчик. Постой. |
Do a puppet show for me, Craig, honey. | Хочу в кукольный театр, Крейг, сладкий. |
OK. Dear honey pie Woody, | Ладно. Сладкий мой Вуди, |
Honey, who is this lady? | Сладкий, кто это? |
They think that Mom sent the invites, and with what's in here, no surprise they said yes! (EXCLAIMING) Honey, honey How you thrill me | Они думают, что это мама разослала приглашения сюда, и конечно же, они ответили да! - восклицания - сладкий, сладкий Как же ты меня волнуешь сладкий, сладкий сладкий, сладкий почти убиваешь- сладкий, сладкий |
Meg, honey, it's Mom. | Мег, солнышко, это мама. |
I told you, honey, we were just texting. | Я же говорила тебе, солнышко, что мы просто переписывались. |
Look, honey, we're sorry, and we want to do something special for you. | Послушай, солнышко, мы сожалеем, и хотим сделать что-нибудь особенное для тебя |
Honey, go over there and play, baby. | Солнышко, иди вот там поиграй. |
Great, honey, great! | Отличные новости, солнышко! |
Honey, you want some food for the road? | Родной, дать тебе еды в дорогу? |
Jay. Please, honey. | Пожалуйста, Джей, родной. |
Honey, what's the matter? | Родной, что стряслось? |
Honey, there is none. | Родной, проблем нет. |
Honey, l believe you. | Я тебе верю, родной. |
You need to check on your customers, honey. | Нужно уделять внимание клиентам, малыш. |
Honey, let's be stars cinema. | А прикинь, малыш, мы станем звездами кино. |
Honey, 11th grade is really important for college. | Малыш, отметки в 11-м классе очень важны для колледжа, не ленись. |
Honey, can you please sit down? - ba, ba-ba | Малыш, сядь в корзину пожалуйста. |
Honey, don't be so shy. | Малыш, не стесняйся. |
Picked the wrong guy to party with, honey. | Не того парня выбрала, милочка. |
Thanks You're not so bad, honey | Спасибо. А ты молодец, милочка. |
You're so lucky l don't know what "subordinate" means, honey. | Тебе просто повезло, что я не знаю, что значит "второстепенны", милочка. |
Honey, don't you know opening anything will set it off? | Милочка, ты же знаешь, что стоит что-то открыть - она немедленно сработает? |
Take a number, honey. | Займи очередь, милочка. |
I'll make you a honey drink. | Я приготовлю медовый напиток. |
And I was eating the honey sandwich. | Я ел медовый сандвич. |
It concerns a famed actress, called only by the term of endearment "Honey Pie", who becomes famous in the United States, and her old lover, who wishes for her to rejoin him in England. | Текст рассказывает об актрисе, называемой лишь ласковым прозвищем «Медовый пирог», прославившейся в США, и о её старом почитателе, который хочет воссоединиться с ней в Англии. |
Saddle up, honey, because we are honeymooning out west. | По коням, дорогая, у нас медовый месяц на Диком Западе. |
Honey. - Save it for the honeymoon. | В медовый месяц обжиматься будете! |
Thank you, honey, for giving me this. | Спасибо, любимый, за всё, что сделал для меня. |
I never tire of seeing you play, honey. | Обожаю смотреть, как ты играешь, любимый. |
Howdy, Jack, honey. | Дорогой Джек. Любимый. |
Honey, what you doing? | Любимый, чем ты занят? |
Honey, he's your best lizard friend. | Детка, он твой любимый ящер. |
You can see Honey, very good market economist, goes with the guy who gives more. | Вы можете видеть, что Хани - очень хороший рыночный экономик - обменивается с тем человеком, который предлагает больше. |
She threatens to go to Honey or... or us, even. | Она стала угрожать, что всё расскажет Хани или... или нам. |
Honey Chandler has painted an indelible portrait of you, detective, one that cannot be erased: That you can't be trusted, | Хани Чендлер наградила тебе незабываемым образом, детектив, который нельзя стереть... что тебе нельзя доверять. |
Honey, come quick. | Хани... Хани, быстрее! |
So not just Honey, most of the monkeys went with guys who had more. | Итак, не только Хани, но и большинство обезьян обмениваются с тем парнем, который предлагает больше. |
Honey, it's time to get your swerve on. | Сладенькая, пришло время развернуться на 180 градусов... |
Honey, it's kind of a bad time. | Сладенькая, сейчас не подходящее время. |
Honey, did you hear a dog scream? | Сладенькая, ты слышала собачий крик? |
You can have it, honey. | Бери его, сладенькая. |
Make a bit of room, honey bee. | Сладенькая, давай я тебя немного пододвину. |