Rachel, honey, I want you to promise me, you catch him, you won't shoot him. | Рейчел, дорогая, я хочу, чтобы ты пообещала мне, когда вы его поймаете, ты его не застрелишь. |
Honey, would you buy a closet called - | Дорогая, ты бы купила шкаф, который называется... |
Everything okay, honey? | Все в порядке, дорогая? |
That's all right, honey. | Ничего страшного, дорогая. |
I should have known. Honey, I have to go. | Дорогая, Мне пора идти. |
No, you don't know about that, honey. | Нет, милая, ты ничего об этом не знаешь. |
What are you saying, honey? | Что ты пытаешься сказать, милая? |
Honey, where are my pant...? | Милая, где мои порт...? |
It's freedom, honey. | Это свобода, милая. |
I got a good idea, honey. | У меня идея, милая. |
No, honey, it'll be fun to work together and I would pay you. | Нет, милый, это будет весело работать вместе и я заплачу тебе. |
No, that's your thing, honey. | Нет, это твое мнение, милый. |
Luke, honey, we're going! | Люк, милый, мы выезжаем! |
That's not rain! - Bruce, please don't do that, honey. | Брюс, пожалуйста, не говори так, милый. |
Honey, thank you so much for getting the neighbor to turn down his TV last night. | Милый, большое спасибо за то, что вчера заставил соседа приглушить тв. |
Pavel, honey, can you remove all of this out of here? | Павел, дорогой, можешь убрать тут все? |
Honey, this is like pathetic. | Дорогой, это всё так печально. |
Honey, I'm trying to tell you something. | Дорогой, я пытаюсь кое-что тебе сказать. |
Honey, wasn't there a problem with the override systems thing? | Дорогой, разве там не было проблем с коррекцией системы? |
Good to have you back, honey! | С возвращением, дорогой! |
It can also filter syrups, sugar, and honey without removing or altering their color, taste, or nutritional properties. | Диатомит также может фильтровать сиропы, сахар, мед без изменения их цвета, вкуса, или питательных свойств. |
Bees, Otis. "Bees to honey." | Пчелы, Отис, "Пчелы на мед" |
Did you, honey? | Сделайте Вы, мед? |
Those with a sweet tooth must taste the famous honey of Thassos, homemade bagels, and the traditional sweets, made with nuts, figs and honey. | Те, кто испытывает пристрастие к сладкому, должны попробовать известный мед Тасос, домашние рогалики и традиционные конфеты с орехами, финиками и медом. |
Where's The Honey? | Ты не знаешь где мед? |
Honey, it's my job to worry. | Дорогуша, это моя работа, беспокоится. |
Honey, we know that you're involved with David, okay? | Дорогуша, нам известно, что вы встречаетесь с Дэвидом, понятно? |
Rice for me, honey. | Рис для меня, дорогуша. |
Well, there's no navid standing behind you, Now is there, honey? | Ну, за тобой нет никаких Навидов, так ведь, дорогуша? |
Honey, just keep the coffee coming or I'll give you a tip you won't forget. | Дорогуша, следи за тем, чтобы у меня чашка всегда была полной, а то я тебе такие чаевые дам, век не забудешь. |
Here, honey, break this for me, would you? | Вот, детка, сломай это, пожалуйста. |
Honey, I know that she told you that she loves you so much more | Детка, я знаю - она уверяла, будто любит тебя |
Okay, I love you too honey. | Я тебя тоже, детка. |
You got that, honey? | Понял это, детка? |
HONEY, ARE YOU OK? | Детка, с тобой все в порядке? |
Honey, of course my bag is going. | Сладкий, конечно, моя сумка едет. |
What do you want, honey? | Что ты хочешь, сладкий? |
Everything will be fine, honey. | Все будет хорошо, мой сладкий. |
What is it, honey? | Что такое, сладкий? |
Honey, who is this lady? | Сладкий, кто это? |
There's an old saying, honey, "Stick to your peanut stand if you're never selling nothin'." | Как в поговорке, солнышко: "Торчи на своей арахисовой грядке, если ничего не продаешь." |
It's okay, honey. | Ладно, ладно, солнышко! |
You're late, honey. | Ты опоздал, солнышко. |
Come on, honey. | Да ладно тебе, солнышко. |
Clark, honey, someday, you'll find the person who's right for you. | Кларк, солнышко, когда-нибудь ты найдешь свою вторую половинку. |
Honey, it was your father's plane. | Родной, он принадлежал твоему отцу. |
Honey, it's our first night. | Родной, сегодня наш первый вечер. |
I love you too, honey. | Я тебя тоже, родной. |
It's up to you, honey. | Решай сам, родной. |
Tom, honey, wake up. | Том, родной, проснись. |
Sam, honey, come to mommy. | Сэм, малыш, иди к маме. |
It's okay, honey, you can tell us. | Все нормально, малыш, ты можешь сказать нам. |
I know, honey. It's okay. It's okay. | Я знаю, малыш, все хорошо, хорошо. |
Honey, everyone has bad dreams. | Все видят плохие сны, малыш. |
What's wrong, honey? | Что случилось, малыш? |
From now on, honey, you're fast. | Отныне, милочка, ты легкая наживка. |
I know who you are, honey, don't waste your time. | Я в курсе, кто ты, милочка, так что не трать на меня время. |
Why don't you go on one of those cruises, honey? | Почему бы тебе не отправиться в какой-нибудь круиз, милочка? |
Someone got hurt, honey. | Кто-то пострадал, милочка. |
You are not to blame, honey. | Не вини себя, милочка. |
Harper, can you make a honey cake? | Харпер, ты не могла бы сделать медовый торт? |
And I guess I got some honey on... myself. | Ведь кто ест просто медовый сандвич? |
Sometimes, it sounds crazy, but sometimes I imagine I'm one of them... fighting for the cause on Honey Hill near Greenbrier. | Иногда - звучит, конечно, странно, но иногда я воображаю,... что я один из них, сражаюсь за Медовый холм возле Гринбрира. |
I'll make you a honey drink. | Я приготовлю медовый напиток. |
Saddle up, honey, because we are honeymooning out west. | По коням, дорогая, у нас медовый месяц на Диком Западе. |
Here, honey, eat this. | Сюда, любимый, съешь это. |
Howdy, Jack, honey. | Дорогой Джек. Любимый. |
Happy birthday, honey. | С днем рождения, любимый. |
Honey, what you doing? | Любимый, чем ты занят? |
Red, Red, honey, where's my favorite drink? | Ред, милый, а где мой любимый напиток? |
She threatens to go to Honey or... or us, even. | Она стала угрожать, что всё расскажет Хани или... или нам. |
Cheers, honey bunch. | Ле-хаим. Хани, Мани. |
Honey's your gun girl, right? | Тебя прикрывает Хани, да? |
Chill out, Honey Bunny! | Успокойся, Хани Банни! |
Honey, Fred, can you give us some cover? | Хани, Фред, прикроете нас? |
Honey, it's kind of a bad time. | Сладенькая, сейчас не подходящее время. |
Honey, that makes two of us. | Сладенькая, это нам обоим нравиться. |
Honey, what's with the workers? | Сладенькая, что здесь делают рабочие? |
You know the drill, honey pie. | Ты знаешь правила, сладенькая. |
You can have it, honey. | Бери его, сладенькая. |