| Well, honey, just learn the lines. | Ладно, дорогая, просто выучи текст. |
| That's not a terrible idea, honey. | Не такая уж плохая идея, дорогая. |
| Honey, what was the accident at Rhoda's school? | Дорогая, что за несчастный случай был у Роды в школе? |
| But honey, not just that. | Дорогая, не только это... |
| I'm sorry, honey. | Мне жаль, дорогая. |
| But, honey, he wanted you to have that money, okay? | Но, милая, он хотел, чтобы у тебя были деньги. |
| Honey, your father knows the president. | Милая, папа знаком с президентом. |
| Honey, to quote the Clash, should I stay or should I rock the casbah? | Милая, цитируя группу Клэш, следует мне остаться, или устроить переполох в Касбахе? |
| Are you okay, honey? | Что с тобой, милая? |
| Honey, OK, take it easy. | Милая, не нервничай. |
| You put two tickets in there, honey. | Ты положил 2 билета туда, милый. |
| Enough... -Moshe, baby, relax, honey. | Моше, дорогой, расслабься, милый. |
| Honey, they have a warrant. | Милый, у них есть ордер. |
| Honey, you're not on the books because they don't want you on the books. | Милый, ты не на балансе, потому что они этого не хотят. |
| Honey, go wash your hands. | Милый, идти помой руки. |
| But, honey, I don't think it's the right business for us. | Но, дорогой, я не думаю, что это подходящий бизнес для нас. |
| Honey there isn't enough time for... | Дорогой, но времени слишком мало... |
| You look really sick, honey. | Ты нехорошо выглядишь, дорогой. |
| Honey, about that... | Дорогой, насчёт этого... |
| Honey, next time, try to get along with him, will you? | Дорогой, в следующий раз... не ссорься с ним. |
| It can also filter syrups, sugar, and honey without removing or altering their color, taste, or nutritional properties. | Диатомит также может фильтровать сиропы, сахар, мед без изменения их цвета, вкуса, или питательных свойств. |
| The honey's infected, we have to do something. | Мед инфицирован, мы должны что-то сделать. |
| And the air was just like warm honey. | И воздух был похож на растопленный мед. |
| Pass me the honey, please. | Пожалуйста, передай мед. |
| Honey, not vinegar. | Мед, не уксус. |
| All right, clockwise, honey. | Ну, время пришло, дорогуша. |
| Sorry about that, "honey." | Извини за это, "дорогуша". |
| Honey, did you say you wanted a massage? | Дорогуша, ты ведь хотел массаж? |
| Stay with us, honey. | Отлично. - Держись, дорогуша. |
| Looking good, honey pie! | Приведи себя в порядок, дорогуша! |
| So, Alex, honey, what's going on? | Алекс, детка, как дела? |
| Honey, honey, listen to me. | Детка, детка, слушай. |
| You want a tip, honey? | Хочешь чаевых, детка? |
| I've got you, honey. | Я с тобой, детка. |
| Don't flatter yourself, honey. | Не льсти себе, детка. |
| Isn't that right, honey? | Разве это не правильно, сладкий? |
| I don't know. I suppose it's "honey" | Не знаю... может, медовый, потому что он сладкий, как мёд... |
| I'm so sorry, honey. | Нет мне прощения, сладкий. |
| Come on, honey! | Да брось, сладкий. |
| Honey, I'm doing the dishes. | Сладкий, я мою посуду. |
| I don't have a husband, honey. | У меня нет мужа, солнышко. |
| Well then honey, what's the problem? | Солнышко, тогда в чем проблема? |
| Honey, did you take some money from the drawer? | Солнышко, ты не брала из стола деньги? |
| You need this, honey. | Ты же хочешь этого, солнышко. |
| Honey, I'm leaving. | Солнышко, Я ухожу. |
| Honey... Is this Julie's new schedule? | Родной... это новое расписание Джули? |
| Look at me, honey. | Посмотри на меня, родной. |
| that's a good flashdance, honey. | Это хороший танец, родной. |
| Tom, honey, wake up. | Том, родной, проснись. |
| Honey, I am running really late. | Родной, я уже опаздываю. |
| No, you're just out, honey. | Нет, малыш, ты просто выйдешь из игры. |
| I really care about you, honey. | Я переживаю за тебя, малыш. |
| It's okay, honey, you can tell us. | Все нормально, малыш, ты можешь сказать нам. |
| Come on, honey. | Не плачь, малыш. |
| That's your baby, honey. | Это твой малыш, дорогая. |
| The pistol doesn't shoot, honey. | Этот пистолет не стреляет, милочка. |
| Honey, there's a real funky smell in here. | Милочка, тут явно чем-то пованивает. |
| Honey, let me have that book I left here for Mr. Steele. | Милочка, дай мне книгу, которую я принёс для мистера Стила. |
| You need to grow up, honey. | Пора повзрослеть, милочка. |
| Honey, you can go. | Милочка, ты можешь идти. |
| Purified honey wax, holy water, full-length mirror would be very useful. | Очищенный медовый воск, святую воду, зеркало в полный рост было бы очень полезно. |
| Harper, can you make a honey cake? | Харпер, ты не могла бы сделать медовый торт? |
| And I guess I got some honey on... myself. | Ведь кто ест просто медовый сандвич? |
| The traditional cake of Madeira is called Bolo de Mel, which translates as (Sugarcane) "Honey Cake" and according to custom, is never cut with a knife, but broken into pieces by hand. | Традиционный торт Мадейры называется «Bolo de mel» («медовый торт») и по традиции никогда не разрезается ножом, а разламывается руками. |
| I'm Hugh Honey. | Привет, я Медовый Хью. |
| I never tire of seeing you play, honey. | Обожаю смотреть, как ты играешь, любимый. |
| Honey, it's so early. | Любимый, еще так рано... Воскресение. |
| Honey, you wouldn't believe what happened | Любимый, не поверишь, что сегодня было. |
| That's amazing, honey! | Это же чудесно, любимый. |
| See you tomorrow, honey. | До завтра, любимый. |
| Honey Addams says the kid won't sleep without it. | Хани Аддамс говорит, что ребёнок не может заснуть без игрушки. |
| She threatens to go to Honey or... or us, even. | Она стала угрожать, что всё расскажет Хани или... или нам. |
| Honey, get out of here. | Хани, валим отсюда! |
| Honey's your gun girl, right? | Тебя прикрывает Хани, да? |
| Anna, this is Honey. | Анна, это Хани, моя младшая сестра. |
| Honey, it's time to get your swerve on. | Сладенькая, пришло время развернуться на 180 градусов... |
| Honey, what's with the workers? | Сладенькая, что здесь делают рабочие? |
| Honey, did you hear a dog scream? | Сладенькая, ты слышала собачий крик? |
| We weren't laughing, honey. | Мы не смеялись, сладенькая. |
| Make a bit of room, honey bee. | Сладенькая, давай я тебя немного пододвину. |