Honey... honey, did you talk to my mom? | Дорогая, ты говорила с моей мамой? |
Honey, who did this to you? | Дорогая, кто это с тобой сделал? |
It's me, honey. | Это я, дорогая. |
Honey, that was real. | Дорогая, это была правда. |
Honey, let me just clarify this misunderstanding with them, and I'll come and join you in a minute, okay? | Дорогая, позволь, я проясню с ними это недопонимание, а потом присоединюсь к тебе, ладно? |
It's ugly, honey. | Это плохо, милая. |
It's been nothing but win, honey. | Были только выигрыши, милая. |
Honey, I'm - Now! | Милая, я пришёл. |
Honey, I understand. | Милая, я тебя понимаю. |
Honey. It's cold. | Милая, здесь холодно. |
Okay, honey, now remember, we have dinner reservations at 6:00, so try to get back here from golf by 5:00 so I can hose you down. | Ладно, милый, запомни, у нас зарезервирован столик на 6:00, так что постарайся вернуться с гольфа к 5:00, чтобы я могла помыть тебя из шланга. |
Feeling better, honey? | Тебе лучше, милый? |
We got him, honey. | Мы поймали его, милый. |
Not for much longer, honey. | Не на долго, милый. |
Honey, I'm home. | Милый, я пришла. |
Please, honey, don't talk. | Дорогой, пожалуйста, не разговаривай. |
Ricardo, honey... don't be so intense, it doesn't suit you. | Рикардо, дорогой, не будь таким строгим, тебе это не идёт. |
Honey, there are a hundred things about Luke... that he gets from you that I absolutely love. | Дорогой, у Люка сотни черт, которые он унаследовал от тебя, и которые я очень люблю. |
Honey, are you home? | Дорогой, ты дома? |
Honey, about that... | Дорогой, насчёт этого... |
Literally a fly caught by honey. | Буквально "муха, влипшая в мед". |
Corymbia citriodora is an important forest tree, in demand for structural timber and for honey production. | Эвкалипт лимонный имеет важное значение из-за спроса на древесину и мед. |
Yes, and milk, and honey, and cheese. | Да. И молоко, мед и сыр. |
It is lineman, honey. | Это обходчик, мед. |
And honey in combs. | И мед в сотах. |
Ted, honey, it was not a great night. | Тед, дорогуша, это вечер не был прекрасным. |
Honey, what club do you do? | Дорогуша, ты из какого клуба? |
"Honey, can you grab me a cup of coffee?" | "Дорогуша, принеси-ка мне чашечку кофе" |
How are you doing, honey? | Как дела, дорогуша? |
It's the Apocalypse, honey. | Это Апокалипсис, дорогуша. |
Honey, I am so proud of you. | Детка, я так тобой горжусь. |
So long honey, baby | "Так долго сладкая, детка" |
I'm the head of security, honey. | Я начальник охраны, детка. |
Hold them off, honey. | Держись детка, уже едем. |
Laura, honey, are you downstairs? | Лора. Лора? Лора, детка, ты внизу? |
finding fault with you, honey, no. | Ни в чем тебя не обвиняю, сладкий. |
Honey, You can't judge the world based on your family. | Сладкий, не суди о всех по своей семье. |
Honey, if I were a few years younger I'd be willing to teach you. | Будь я на пару лет моложе я бы тебя научила, сладкий. |
Gingerbread sweet like honey, give it to the one you love. | Пряник сладкий как мёд, подари его той, которую любишь. |
Miel de palma (lit. palm honey, also palm syrup) is an edible sweet syrup produced from the sap of a number of palms. | Пальмовый сироп (или Пальмовый мёд) - съедобный сладкий сироп, изготовляемый из сока некоторых видов пальмовых. |
OK, honey. So, you just introduce you, you walk in front of the class. | Итак, солнышко, представь, что ты выходишь и становишься перед своим классом. |
Honey, unless you woke up spackled and pressed like that, you've been at work for a while too. | Солнышко, если ты не проснулась с этой шпаклёвкой и штукатуркой, тебе тоже пришлось поработать. |
What is it, honey? | Что такое, солнышко? |
This is the big one, honey. | Большая удача, солнышко. |
Honey, Let's go. | Солнышко, тебя ждут. |
Honey, you want some food for the road? | Родной, дать тебе еды в дорогу? |
I love you too, honey. | Я тебя тоже, родной. |
Look at me, honey. | Посмотри на меня, родной. |
Honey, you look frozen. | Родной, ты вроде замёрз. |
Honey, I believe you. | Я тебе верю, родной. |
I really care about you, honey. | Я переживаю за тебя, малыш. |
Honey, let's be stars cinema. | А прикинь, малыш, мы станем звездами кино. |
I love you too, honey. | Я тебя тоже, малыш. |
It's okay, honey. | Всё нормально, малыш. |
Honey, I need you to go back to your room now. | Малыш, вернись-ка в свою комнату. |
You're so lucky l don't know what "subordinate" means, honey. | Тебе просто повезло, что я не знаю, что значит "второстепенны", милочка. |
Honey, he's going to a remote village in africa. | Милочка, он собрался в Африканскую деревню. |
Just observe, honey. | Просто наблюдаю, милочка. |
You are not to blame, honey. | Не вини себя, милочка. |
Honey, you okay? | Милочка, ты цела? |
I'll owe you two teriyakis and a honey garlic. | Буду должна тебе 2 терияки и медовый чеснок. |
He made grape and honey brandy all the time. | Он постоянно делал граппу и медовый бренди. |
Harper, can you make a honey cake? | Харпер, ты не могла бы сделать медовый торт? |
Sometimes, it sounds crazy, but sometimes I imagine I'm one of them... fighting for the cause on Honey Hill near Greenbrier. | Иногда - звучит, конечно, странно, но иногда я воображаю,... что я один из них, сражаюсь за Медовый холм возле Гринбрира. |
Saddle up, honey, because we are honeymooning out west. | По коням, дорогая, у нас медовый месяц на Диком Западе. |
Do you remember your aunt Blondie, honey? | Ты помнишь свою тётю Блонди, любимый? |
I'm telling you, honey, so you can start thinking about the woman you'll bring over. | Я говорю тебе это, любимый, чтоб ты начал подумывать о подходящей женщине. |
Honey, you wouldn't believe what happened | Любимый, не поверишь, что сегодня было. |
Just a second, honey. | Ещё секундочку, любимый. |
Honey, you're alive! | Любимый, ты жив! |
I'm Jennifer Honey. | Меня зовут Дженнифер Хани. |
The series concludes with the discovery that Honey Honey is in fact Flora's younger sister, a princess of a very tiny Prussian country whose name is actually Priscilla. | В конце истории выясняется, что Хани является младшей сестрой принцессы Флоры, чьё настоящее имя Присцилла, которую в детстве похитили кочевые племена. |
Lewis made his PDC World Championship debut in 2006, reaching the quarter-finals by defeating Dave Honey, Dennis Priestley and Roland Scholten. | В 2006 году Льюис квалифицировался на чемпионат мира и сразу же дошёл до четвертьфиналов, обыграв Денниса Пристли, Дейва Хани и Роланда Шолтена. |
Honey bunny, Happy birthday to you | Крошка Хани, с днем рождения! |
You can see Honey, very good market economist, goes with the guy who gives more. | Вы можете видеть, что Хани - очень хороший рыночный экономик - обменивается с тем человеком, который предлагает больше. |
Honey, it's time to get your swerve on. | Сладенькая, пришло время развернуться на 180 градусов... |
Honey, did you hear a dog scream? | Сладенькая, ты слышала собачий крик? |
You know the drill, honey pie. | Ты знаешь правила, сладенькая. |
We weren't laughing, honey. | Мы не смеялись, сладенькая. |
Ellie, honey, sweetie pie... | Элли, милая, сладенькая моя... |