| Just... try to be more careful next time, honey. | Просто... постарайся в следующий раз быть более аккуратной, дорогая. |
| Honey, we're bringing closure to a man's life. | Дорогая, мы подводим черту человеческой жизни. |
| Honey, you don't have to sleep in it. | Дорогая, тебе не нужно в нем спать |
| Come on, honey, let's go. | Давай, дорогая, пойдём. |
| Nice one, honey. | Хорошее название, дорогая. |
| But, honey, that doesn't mean that you shouldn't be excited. | Но, милая, это не значит, что ты не должна радоваться. |
| Honey, we should get going? | Милая, ничего, если мы пойдем? |
| Stay here, honey. | Будь здесь, милая. |
| Listen to this, honey. | Послушай-ка это, милая. |
| Rather, honey, go! | Довольно, милая, уходи! |
| No, honey, not here. | Милый, давай не будем здесь. |
| How about some chocolate ice cream, honey? | Как насчет шоколадного мороженого, милый? |
| That's the law, honey. | Таков закон, милый. |
| Good night. good night, honey. | Спокойной ночи, милый. |
| Don't worry about it, honey. | Не переживай, милый. |
| Did you enjoy your lunch, honey boy? | Вы довольны вашим ланчем, дорогой? |
| Honey, everybody has their thing. | Дорогой, у каждого есть что-то, что его успокаивает. |
| Honey, this is like pathetic. | Дорогой, это всё так печально. |
| Honey, I really hope you get this, 'cause we have a little problem here. | Дорогой, надеюсь, ты получишь это сообщение, у нас тут проблемы. |
| Not now, honey. | Дорогой, не сейчас. |
| All right, now, if you're going to sell honey at the farmers' market, you need to practice. | Ладно, теперь, если я собираюсь продавать мед на фермерском рынке, мне нужна практика. |
| And now we know why bees much spend so much time foraging for the nectar that will be turned into honey, | Теперь мы знаем, почему пчелы тратят так много времени, разыскивая нектар, который будет переработан в мед, |
| Vera, I'll bring you some honey. | Вера, привезу тебе мед! |
| The honey and oats are three for two. | "Мед со злаками" идет "три по цене двух". |
| Speaking of temptation, Madame Benedicte complains her honey's been stolen. | К слову о соблазнах, мадам Бенедикт жалуется, что у нее воруют мед... |
| We got that part, honey. | Мы это уже поняли, дорогуша. |
| Have you ever had sirloin steak, honey? | Ты хоть раз пробовала бифштекс из филе, дорогуша? |
| Your cocktails are ready, honey. | Твои коктейли готовы, дорогуша. |
| You know what, honey? | Знаешь что, дорогуша? |
| "Honey, you better stop poking yourself below the equator." | "Дорогуша, тебе бы лучше заняться нижней частью своего тела". |
| Carol, honey, I'm home. | Кэрол, детка, я дома. |
| Sweetheart, Mr. Stevens is a stranger, honey. | Детка, мистер Стивенс - чужой дядя. |
| Honey... as a surgeon, it is my job to put aside all distractions when I walk into the operating room, and I didn't. | Детка... как хирург, это моя работа отбрасывать в сторону всё, что отвлекает когда я зашёл в операционную, я этого не сделал |
| I LOVE GUS. BABY, I KNOW YOU DO, HONEY. | Детка, я знаю, что любишь, милый. |
| Honey, the mustache? | Детка, мои усы? |
| Honey, I know you're hurting. | Сладкий, я знаю как тебе больно. |
| Honey, you blocking the mailbox. | Сладкий, ты загородил почтовый ящик. |
| How's your day going, honey? | Как идут дела, сладкий? |
| The ancient Greeks called the island Mελίtn (Melitē) meaning "honey-sweet", possibly for Malta's unique production of honey; an endemic subspecies of bee lives on the island. | Древние греки называли остров Mελίtn (Melitē), что означает «сладкий мёд», возможно, благодаря уникальному производству мёда - на острове обитал эндемичный подвид пчёл. |
| I know he did, honey. | Я знаю, сладкий. |
| I'm sorry, honey, but it's bedtime. | Прости, солнышко, но пора спать. |
| Honey, where are your washcloths? | Солнышко, где у тебя полотенца? |
| Honey, I haven't told him yet... so, until I do, I don't think I should tell anybody else. | Солнышко, я ещё ему не сказала поэтому мне не кажется, что до этого стоит говорить кому-то ещё. |
| Claire, honey, wake up. | Клер, солнышко, очнись. |
| Honey, can you go outside. | Солнышко, выйди, пожалуйста. |
| Honey, I'm just worried about you. | Родной, я за тебя переживаю. |
| I love you too, honey. | Я тебя тоже, родной. |
| Look at me, honey. | Посмотри на меня, родной. |
| (Katya) I love you, honey. | Я люблю тебя, родной. |
| Don't strain yourself, honey. | Не напрягайся, родной. |
| No, you're just out, honey. | Нет, малыш, ты просто выйдешь из игры. |
| Come in, honey. | Мы идем в дом. Пошли, малыш. |
| Come on, honey. | Не плачь, малыш. |
| I love you too, honey. | Я тебя тоже, малыш. |
| Honey, it's okay. | Малыш, всё в порядке. |
| The pistol doesn't shoot, honey. | Этот пистолет не стреляет, милочка. |
| Look, like I said, honey, we sell insurance. | Слушай, как я уже говорил, милочка, мы торгуем страховками. |
| Go ahead, honey, kiss him. | Ну же, милочка, поцелуй его. |
| So margie, honey, think you're ready for prime time? | Ну что Марджи, милочка, готова ли ты к прайм-тайму? |
| One for the road, honey. | На дорожку, милочка. |
| Sometimes, it sounds crazy, but sometimes I imagine I'm one of them... fighting for the cause on Honey Hill near Greenbrier. | Иногда - звучит, конечно, странно, но иногда я воображаю,... что я один из них, сражаюсь за Медовый холм возле Гринбрира. |
| We're on our honey moon. | У нас медовый месяц. |
| And I was eating the honey sandwich. | Я ел медовый сандвич. |
| The general regeneration of your body, which we indulge in our perfect services such as e.g. chocolate massages, mud baths, thai massages, honey massages a lava stone massages, will help you to energize yourself and strenghten your health. | Полная регенерация Вашего тела, которую Вам принесут наши отличные службы, как например шоколадный массаж, грязевые ванны, тайский массаж, медовый массаж, массаж лавиновыми камнями, поможет Вам начерпать новую энергию и укрепить Ваше здоровье. |
| But, honey, what happened was I met this great older couple who found out it was our honeymoon, and so they offered to buy me a shot and this other group a shot, and then we all ended up having shots, and... | Но, милая, я просто встретил парочку стариков, они узнали, что у нас медовый месяц, и пригласили меня выпить, и там была еще одна компания, с ними я тоже выпил, ну и... |
| Honey, it's so early. | Любимый, еще так рано... Воскресение. |
| Sorry, honey but I... | Прости, любимый, но я... |
| Happy birthday, honey. | С днем рождения, любимый. |
| Blue is my favorite color, tastes great with honey. | Голубые... мой любимый цвет, просто объедение с мёдом. |
| Red, Red, honey, where's my favorite drink? | Ред, милый, а где мой любимый напиток? |
| I love you, Honey Bunny. | Я люблю тебя, Хани Банни. |
| Honey has given me all we need. | Хани дала мне все, что нужно. |
| That was Honey West. | Это была "Хани Вест." |
| Chill out, Honey Bunny! | Спокойно, Хани Банни! |
| She's up against the Widows' speed woman, Honey Suckit. | Против вышибалы "Вдов", скоростной Хани СакИт. |
| Honey, it's kind of a bad time. | Сладенькая, сейчас не подходящее время. |
| Honey, that makes two of us. | Сладенькая, это нам обоим нравиться. |
| Honey, what's with the workers? | Сладенькая, что здесь делают рабочие? |
| Honey, did you hear a dog scream? | Сладенькая, ты слышала собачий крик? |
| I'm sorry, too, honey bunny. | Я тоже извиняюсь, сладенькая. |