I'm so proud of you, honey. | Дорогая, я так горжусь тобой. |
Honey, whatever you take be respectable... from the moment you wear it. | Дорогая, все, что ты наденешь становится респектабельным... с того момента, как ты это наденешь. |
Honey, I'm home. | Дорогая, я уже дома. |
Honey, how are you? | Дорогая, как ты? |
(Under breath) Honey, that perfume you're wearing is 80 proof. | Дорогая, твой парфюм, 80-ти % доказательство. |
Pick your battles, honey. | Все проходит, милая. |
The Sixth Sense, honey. | Шестое чувство, милая. |
Stay back, honey. | Отойди, милая, пожалуйста! |
Honey, I don't know. | Я не знаю, милая. |
Honey, this is my product. | Милая, это мой товар. |
What did you do, honey? | Ж: И что ты сделал, милый? М: |
Honey, you know I can't dance. | Милый, ты же знаешь: я не умею танцевать. |
Heh, honey, that's okay. | Милый, все в порядке. |
Just wait a second, honey. | Подожди секунду, милый. |
MOTHER: Honey, did you pack my Mace? | Милый, упаковал мой газовый баллончик? |
But, honey, I'm just dead. | Но, дорогой, я устала. |
Honey, my phone was out of batteries. | Дорогой, у меня телефон разрядился. |
Honey! Is it you? | Дорогой, это ты? |
Honey, forget it. | Дорогой мой, забудь. |
Honey, move closer. | Дорогой, придвинься ближе. |
They'll lead humans to hives so that you can get honey. | Они приведут людей к ульям, чтобы мы достали мед. |
Now, we how the honey got infected. | Теперь мы знаем как заразился мед. |
No, honey, no, don't worry. | Нет, мед, нет, не беспокойтесь. |
sugar, confectionery and honey | сахар, кондитерские изделия и мед |
At first it's like honey. | Сначала это как мед, а потом как домашний сыр. |
Paddy, honey, where are those beers? | Дорогуша, где там наше пиво? |
Honey, you're on a whole other tangent. | Дорогуша, с тобой совершенно другая история. |
Honey, your toupee is falling to your left side | Эй, дорогуша, твой парик сползает налево |
Kind of got my hands full, honey. | Я очень занят, дорогуша. |
Say hello, honey! | Скажи привет, дорогуша! |
Just missed you so bad, honey, I bought myself a ticket home. | Я просто так сильно скучал по тебе, детка, что купил билет домой. |
Honey, please come out and play with me, your friend. | Детка, пожалуйста, выйди и поиграй со мной, своим другом. |
Honey, do that thing where you run into the wall. | Детка, покажи, как ты врезаешься в стену. |
Hold on to your seat, honey. | Держись крепче, детка. |
Chin up, honey. | Выше голову, детка! |
Yes, honey, it's for your queen bee. | Да, сладкий, твоёй любимой пчёлки. |
finding fault with you, honey, no. | Ни в чем тебя не обвиняю, сладкий. |
I miss you too honey. | Сладкий я тоже по тебе скучаю. |
Well, honey, you're out of luck. | Ну, мой сладкий, тебе не повезло. |
Did you enjoy your lunch, honey boy? | Понравился обед, сладкий мой? |
We'll see how you do on your PSATs, honey. | Сначала посмотрим, как ты сдашь свои экзамены, солнышко. |
Here, let me take that stuff from you honey. | Вот, давай я это у тебя возьму, солнышко |
Honey, I need you to stay away from Noah, okay? | Солнышко, пожалуйста, держись подальше от Ноя, ладно? |
Come here, honey. | Иди сюда, солнышко. |
How are you, honey? | Как ты, солнышко? |
Honey, I'm sorry if this doesn't feel good to you. | Родной, мне жаль, если ты не в восторге от переезда. |
(Katya) I love you, honey. | Я люблю тебя, родной. |
I'm up here, honey! | Я наверху, родной. |
Good. Good, honey. | Отлично, отлично, родной. |
Honey, l believe you. | Я тебе верю, родной. |
I got you, honey. | Я взял тебя, малыш. |
Honey, are you all right? | Малыш, ты цел? |
Honey, are you okay? | Малыш, ты в порядке? |
What if the baby gets sick, honey? | Что если малыш заболеет? |
That's your baby, honey. | Это твой малыш, дорогая. |
The pistol doesn't shoot, honey. | Этот пистолет не стреляет, милочка. |
Honey, you're changing that boy's life. | Милочка, ты меняешь жизнь этого мальчика. |
Get over it, honey. | Забудь о нем, милочка. |
Honey, I have neighbors! | Милочка, у меня же соседи. "На помощь". |
Marge, sweetie, "hooney," honey - | Мардж, милочка, "дорогуша," дорогая... |
I love how your hair is the perfect shade of honey blonde... | Мне нравится, что волосы у тебя идеального оттенка "медовый блондин". |
He made grape and honey brandy all the time. | Он постоянно делал граппу и медовый бренди. |
Sometimes, it sounds crazy, but sometimes I imagine I'm one of them... fighting for the cause on Honey Hill near Greenbrier. | Иногда - звучит, конечно, странно, но иногда я воображаю,... что я один из них, сражаюсь за Медовый холм возле Гринбрира. |
How many people can say they've been in the same honey pot as Jack Nicholson? | Что окунались в тот же медовый горшочек где побывал сам Джэк Николсон? |
It concerns a famed actress, called only by the term of endearment "Honey Pie", who becomes famous in the United States, and her old lover, who wishes for her to rejoin him in England. | Текст рассказывает об актрисе, называемой лишь ласковым прозвищем «Медовый пирог», прославившейся в США, и о её старом почитателе, который хочет воссоединиться с ней в Англии. |
Joe, honey, it's me. | Джо, любимый, это я. |
Here, honey, eat this. | Сюда, любимый, съешь это. |
Just a second, honey. | Ещё секундочку, любимый. |
Honey, he's your best lizard friend. | Детка, он твой любимый ящер. |
See you this evening, honey. | До вечера, любимый мой. |
I love you, Honey Bunny. | Я люблю тебя, Хани Банни. |
You can see Honey, very good market economist, goes with the guy who gives more. | Вы можете видеть, что Хани - очень хороший рыночный экономик - обменивается с тем человеком, который предлагает больше. |
Chill out, Honey Bunny! | Успокойся, Хани Банни! |
As both lighthouses serving Key West had been destroyed in the 1846 hurricane, a ship, the Honey, was acquired and outfitted as a lightship to serve as the Sand Key Light until new lighthouses could be built. | Поскольку оба маяка на Ки-Уэст были уничтожены ураганом в 1846, был приобретен и переоборудован корабль Хани, который служил в качестве маяка Сэнд-Ки, пока шло строительство полноценного нового маяка. |
So not just Honey, most of the monkeys went with guys who had more. | Итак, не только Хани, но и большинство обезьян обмениваются с тем парнем, который предлагает больше. |
Honey, it's kind of a bad time. | Сладенькая, сейчас не подходящее время. |
You know the drill, honey pie. | Ты знаешь правила, сладенькая. |
You can have it, honey. | Бери его, сладенькая. |
I'm sorry, too, honey bunny. | Я тоже извиняюсь, сладенькая. |
Ellie, honey, sweetie pie... | Элли, милая, сладенькая моя... |