| I know where he is, honey. | Я знаю, где он, дорогая. |
| Prairie, honey... have one of these. | Прейри, дорогая... выпей вот это. |
| We're in the hospital now, honey. | Ты сейчас в больнице, дорогая. |
| Honey, slow down. | Дорогая, не торопись. |
| Honey, look around you. | Дорогая, открой глаза. |
| Jenny, where are you, honey? | Дженни, где ты, милая? |
| Honey, you just served me a plate of full-fat gouda. | Милая, ты дала мне тарелку с жирным сыром. Почему? |
| Need a nap, honey? | Хочешь вздремнуть, милая? |
| Come give me a hug, honey. | Обними меня, милая. |
| Honey, go get a pretzel. | Милая, иди возьми крендель. |
| Well, actually, honey, we're going to lunch. | Вообще-то, милый, мы идем на ланч. |
| How long this time, honey? | Милый, и как долго на этот раз? |
| Look at that backyard, honey! | Взгляни на задний двор, милый! |
| No, turn on the television, Honey. | Да нет, включи телевизор, милый. |
| Honey, would you like some corn? | Милый, хочешь немного кукурузы? |
| Chuck, honey, where's Sarah? | Чак, дорогой, где Сара? |
| You know what, honey, you're not coming up with any brilliant ideas yourself - | Знаешь что, дорогой, ты сам ничего хорошего не предложил... |
| Honey, we talked about this. | Дорогой, мы говорили об этом. |
| Honey, I need you to come over here and meet someone. | Дорогой, идем, хочу тебя кое с кем познакомить. |
| Aren't you excited, honey? | Ты не рад, дорогой? |
| Agricultural products include bananas, tomatoes, lettuce, honey, mangoes, citrus fruits, various vegetables and coconuts. | Производимая сельскохозяйственная продукция включает бананы, помидоры, латук-салат, мед, манго, цитрусовые, различные овощи и кокосовые орехи. |
| The maid with honey up in her hair | Учуял он мед у неё в волосах! |
| And then the family of the girl buys the honey from the store. | И семья мертвой девочки... покупает этот мед в магазине. |
| But, to the tiny spore, the air is thick, like honey. | Но для мельчайшей споры, воздух плотный, как мед. |
| sugar, confectionery and honey | сахар, кондитерские изделия и мед |
| No, honey, I'm just getting started. | Нет, дорогуша, я только начала. |
| What's the matter, honey, no swat? | Что, дорогуша, никакого спецназа? |
| Honey, if you don't want her as your mama, | Дорогуша, если тебе не нравиться твоя мама. |
| Honey, at 35 cents a pop, you can almost afford it! | Дорогуша, за 35 центов за штуку, ты почти можешь себе это позволить! |
| Kind of got my hands full, honey. | Я очень занят, дорогуша. |
| Honey... be careful with the company files. | Детка! Осторожнее с этой вещью! Там файлы компании! |
| Honey, Meredith really put things in perspective. | Детка, Мередит действительно всё видит в перспективе. |
| WELL, HONEY, THE HANDS HAVE TO BELONG TO SOMEONE. | Только руки, а не кто-то. Но, детка, руки кому-то принадлежали. |
| I love you too, honey. | Я люблю тебя, детка. |
| Honey, look at me. | Детка, посмотри на меня. |
| I'm so proud of you, honey. | Я так горжусь тобой, сладкий. |
| Come on, honey, get the dirt off and come here. | Давай сладкий, сними с себя грязь и иди сюда! |
| I always got your back, Honey Pie. | Я всегда тебя прикрою, сладкий пирожок. |
| Honey, You can't judge the world based on your family. | Сладкий, не суди о всех по своей семье. |
| How's your day going, honey? | Как идут дела, сладкий? |
| Yes, honey, what is it? | Да, солнышко, что такое? |
| Well, what about the massacres in Sri Lanka, honey? | А резня на Шри-Ланке, солнышко? |
| You don't have to go if you don't want to, honey. | А ты можешь не ходить, если не хочешь, солнышко. |
| Okay, honey, I want you to trust me, so why don't we all go over to my place? | Ладно, солнышко, я хочу, чтобы ты мне доверяла Так что, почему бы нам просто не пойти ко мне домой? |
| Honey, this is Detective Cor... | Солнышко, это детектив Кор... |
| You know what, honey, m-maybe... maybe it's best if you just go work on the case a little bit. | Знаешь, что родной, может быть... может быть тебе лучше вернуться на службу ненадолго. |
| Honey, I'm just worried about you. | Родной, я за тебя переживаю. |
| Honey, are you having a panic attack? | Родной, у тебя паническая атака? |
| Michael, honey, wake up. | Майкл, родной, вставай. |
| Honey, l believe you. | Я тебе верю, родной. |
| I know, honey. It's okay. It's okay. | Я знаю, малыш, все хорошо, хорошо. |
| Honey, 11th grade is really important for college. | Малыш, отметки в 11-м классе очень важны для колледжа, не ленись. |
| I got you, honey. | Я взял тебя, малыш. |
| Walter, it's time to come in, honey. | Уолтер, пора домой, малыш! |
| Honey, are you okay? | Малыш, ты в порядке? |
| Well, she wasn't there, was she, honey? | Ну, ее здесь не было, не так ли, милочка? |
| Honey, you can't tell anything without a fitting. | Милочка, без подгонки и говорить не о чем. |
| Someone got hurt, honey. | Кто-то пострадал, милочка. |
| Honey, I have neighbors! | Милочка, у меня же соседи. "На помощь". |
| Honey, you look horrific. | Милочка, ты выглядишь ужасно |
| I love how your hair is the perfect shade of honey blonde... | Мне нравится, что волосы у тебя идеального оттенка "медовый блондин". |
| He made grape and honey brandy all the time. | Он постоянно делал граппу и медовый бренди. |
| And I guess I got some honey on... myself. | Ведь кто ест просто медовый сандвич? |
| Sometimes, it sounds crazy, but sometimes I imagine I'm one of them... fighting for the cause on Honey Hill near Greenbrier. | Иногда - звучит, конечно, странно, но иногда я воображаю,... что я один из них, сражаюсь за Медовый холм возле Гринбрира. |
| Stuart, honey bun... would you hold my hand, please, and walk me towards the kitchen? | Стюарт, медовый мой... не пройдёшь ли ты со мной, взявшись за руки, до кухни? |
| I'm telling you, honey, so you can start thinking about the woman you'll bring over. | Я говорю тебе это, любимый, чтоб ты начал подумывать о подходящей женщине. |
| That's amazing, honey! | Это же чудесно, любимый. |
| Just a sec, honey. | Ещё секундочку, любимый. |
| Honey, you're alive! | Любимый, ты жив! |
| Blue is my favorite color, tastes great with honey. | Голубые... мой любимый цвет, просто объедение с мёдом. |
| Miss Honey was getting nervous, but Matilda had a plan. | Пока госпожа Хани нервничала, у Матильды созрел план. |
| You can see Honey, very good market economist, goes with the guy who gives more. | Вы можете видеть, что Хани - очень хороший рыночный экономик - обменивается с тем человеком, который предлагает больше. |
| Miss Honey moved back to her house, and Matilda was a frequent visitor. | Госпожа Хани переехала в свой дом. Матильда у нее часто бывала |
| Honey, where are you? | Хани, где ты? |
| She's up against the Widows' speed woman, Honey Suckit. | Против вышибалы "Вдов", скоростной Хани СакИт. |
| Honey, that makes two of us. | Сладенькая, это нам обоим нравиться. |
| Honey, what's with the workers? | Сладенькая, что здесь делают рабочие? |
| Honey, did you hear a dog scream? | Сладенькая, ты слышала собачий крик? |
| You know the drill, honey pie. | Ты знаешь правила, сладенькая. |
| Ellie, honey, sweetie pie... | Элли, милая, сладенькая моя... |