| Sorry, honey, she just grabbed my hand. | Прости, дорогая, она просто сгребла мою руку. |
| Honey, when we get back, I don't want you to say anything about Katherine and Richard. | Дорогая, когда мы вернёмся, я не хочу, чтобы ты говорила что-либо о Кэтрин и Ричарде. |
| It's just a symbol, honey. | Просто символ, дорогая. |
| I'll see you later, honey. | До свидания, дорогая. |
| Honey, you have something. | Дорогая, у тебя вот здесь... |
| Well, thank you, honey. | Что ж, спасибо, милая. |
| Language, honey, please. | Милая, прошу не выражаться. |
| Relax, honey, relax. | Расслабься, милая, расслабься. |
| Honey, hold on a second. | Милая, подожди секунду. |
| Honey, l already have. | Милая, я уже простил. |
| Honey, the key chain was a bust. | Милый, цепочка для ключей - это отстой. |
| Not this time, honey. | Нет, в другой раз, милый. |
| Honey, it's late. | Милый, уже поздно. |
| Honey, would you like some corn? | Милый, хочешь немного кукурузы? |
| Honey, I'm home. | Милый, я дома. |
| You know, honey, it's getting late. | Знаешь, дорогой, уже поздно. |
| Did I meet him, honey? | Я с ним знакома, дорогой? |
| Honey, try to calm down, okay? | Дорогой, просто попытайся немного успокоиться, хорошо? |
| I am so sorry, honey. | Мне очень жаль, дорогой. |
| The... And the bow and everything, honey? | Ещё и бант, дорогой? |
| They were looking for the land of milk and honey. | И она искали на земле молоко и мед. |
| Problems arose from the impossibility of taking advantage of the country's exporting potential (coffee, honey, cigars and cigarettes, lobsters, prawns and aquaculture products) to the closest and most important market, the United States. | Проблемы вызваны тем обстоятельством, что страна не имеет возможности воспользоваться своим экспортным потенциалом (кофе, мед, сигары и сигареты, омары, креветки и сельскохозяйственная продукция) и экспортировать на ближайший и важнейший рынок - Соединенные Штаты. |
| He pours words in my ear like honey, Humming like a swarm of playful bees. | Его слова лились, как мед, жужжали, как рой шаловливых пчел. |
| It was the honey in the water that made it sweet, it was the oil that made it sick. | Мед, добавленный в воду, делал ее сладкой, как нефть, которая обогащает землю. |
| You catch more flies with honey. | На мед слетается больше мух. |
| Let's get you out of this, honey... before she kills somebody. | Давай снимем с тебя это, дорогуша... пока она кого-нибудь не убила. |
| And second, I may be no angel, honey, but I am definitely not into the devil. | И во-вторых, дорогуша, я, может, и не ангел, но и не дьявол, уж наверняка. |
| "Honey, can you grab me a cup of coffee?" | "Дорогуша, принеси-ка мне чашечку кофе" |
| This was business, honey. | Это был лишь бизнес, дорогуша. |
| Honey, feed Africa. | Дорогуша, накорми Африку. |
| Alright, honey, I love you. | Хорошо, детка, я люблю тебя. |
| Honey, I am so proud of you. | Детка, я так тобой горжусь. |
| Learn from me, honey. | Учись у меня, детка |
| In the pen, honey? | В загоне, детка? |
| it's a hard road, honey | Это тяжёлый путь, детка |
| Look, honey, that was a mistake that I made a long, long time ago, and I would never, ever do it again. | Послушай, сладкий, это было ошибкой, которую я сделала очень давно, и я никогда-никогда не сделаю ее снова. |
| Honey, if I had my way, none of us would ever leave the house. | Сладкий, будь моя воля, мы бы вообще из дома не выходили. |
| Here are your vegetables, honey. | Вот твои овощи, сладкий. |
| I'm sorry, honey. | Прости меня, мой сладкий. |
| Honey, it's me. | Стив, сладкий, это я. |
| I thought you were working, honey. | Я думала ты на работе солнышко. |
| Honey, guilt and bribery are the glue that have held parents and teenagers together for generations. | Солнышко, чувство вины и подкуп - это столпы, на которых держатся многие поколения родителей и подростков. |
| You're coming off desperate, honey. | Твое отчаяние пройдет, солнышко. |
| That's all right, honey. | Все хорошо, солнышко. |
| Honey, I'm exhausted. | Солнышко, я очень устала. |
| Honey, look what I got for us. | О, родной, смотри, он теперь наш. |
| Jay. Please, honey. | Пожалуйста, Джей, родной. |
| Look at me, honey. | Посмотри на меня, родной. |
| No, honey, no. | Нет, родной, нет. |
| Honey, I'm right here. | Родной, все в порядке. |
| Honey, no one in the quad's seen this before. | Малыш, никто на Кваде такого раньше не видел. |
| Come in, honey. | Мы идем в дом. Пошли, малыш. |
| Walter, it's time to come in, honey. | Уолтер, пора домой, малыш! |
| Honey, just tell housekeeping. | Малыш, просто сообщи уборщице. |
| Honey, it's okay. | Малыш, всё в порядке. |
| You, honey, fill that bag up. | Ты, милочка, наполни сумку. |
| Well, honey, I love my half-blind French bulldog, but I don't wear her around my neck. | Милочка, я тоже обожаю свою полуслепую собаку, но я же не вешаю её себе на шею. |
| I'm afraid that's above your pay grade, honey. | Боюсь, ты до этой информации еще не доросла, милочка. |
| Honey, you look a little nauseous. | Милочка, похоже, что тебя тошнит. |
| I kill people, honey. | Я убиваю людей, милочка. |
| I love how your hair is the perfect shade of honey blonde... | Мне нравится, что волосы у тебя идеального оттенка "медовый блондин". |
| I'm Hugh Honey, and this is my partner, Vic Vinegar. | Я Медовый Хью, А это мой партнер - Уксусный Вик. |
| How many people can say they've been in the same honey pot as Jack Nicholson? | Что окунались в тот же медовый горшочек где побывал сам Джэк Николсон? |
| Honey from sweet field flowers such s camomille, elder flower and iris. | Медовый аромат полевых цветов - ромашки, бузины чёрной и ириса. |
| But, honey, what happened was I met this great older couple who found out it was our honeymoon, and so they offered to buy me a shot and this other group a shot, and then we all ended up having shots, and... | Но, милая, я просто встретил парочку стариков, они узнали, что у нас медовый месяц, и пригласили меня выпить, и там была еще одна компания, с ними я тоже выпил, ну и... |
| Honey, you wouldn't believe what happened | Любимый, не поверишь, что сегодня было. |
| See you tomorrow, honey. | До завтра, любимый. |
| Howdy, Jack, honey. | Дорогой Джек. Любимый. |
| Honey, you're alive! | Любимый, ты жив! |
| Honey, what you doing? | Любимый, чем ты занят? |
| Honey, you know the area. | Хани, ты знаешь этот район? |
| Do you agree, Miss Honey? | Вы со мной согласны, госпожа Хани? |
| Chill out, Honey Bunny! | Спокойно, Хани Банни! |
| Honey bunny, Happy birthday to you | Крошка Хани, с днем рождения! |
| Robbins has been writing the comic book adventures of Honey West, notable as being one of popular fiction's first female private detectives. | Роббинс также является создательницей комиксов о Хани Вест (Honey West), одной из популярных комиксных женщин - частных детективов. |
| Honey, it's kind of a bad time. | Сладенькая, сейчас не подходящее время. |
| Honey, that makes two of us. | Сладенькая, это нам обоим нравиться. |
| You know the drill, honey pie. | Ты знаешь правила, сладенькая. |
| We weren't laughing, honey. | Мы не смеялись, сладенькая. |
| Ellie, honey, sweetie pie... | Элли, милая, сладенькая моя... |