Honey, I'll be right back, okay? |
Милая, я сейчас вернусь, хорошо? |
Honey, do you have any idea where she left it? |
Милая, ты не знаешь где она его оставила? |
WHY CAN'T YOU SEE ANYTHING, HONEY? |
Почему ты ничего не видишь, милая? |
Honey, you sure you know what you're doing? |
Милая, ты понимаешь, что делаешь? |
Honey, I didn't pick him up yesterday, you picked him up. |
Милая, не я забирал его вчера, а ты. |
Honey, if I told you it was a date, you never would've gone. |
Милая, если бы я тебе сказала о свидании, ты бы не пошла. |
Honey, can you ask Hannah to call us back when we're done with the game? |
Милая, ты можешь попросить Ханну перезвонить нам, когда мы закончим игру? |
(Slurps) Honey, I told you not to talk on your cell while you're driving. |
Милая, я просила тебя не разговаривать по телефону когда ты за рулем |
Honey, if there's more to tell, just spit it out, |
Милая, если тебе есть что сказать, давай, выкладывай. |
Honey, why don't we talk to her in the morning? |
Милая, почему бы нам не поговорить с ней утром? |
Honey, why you got to do that? |
Милая, зачем было это делать? |
Honey, they don't know that, okay? |
Милая, они же этого не знают. |
Honey, it was much higher than that, maybe 35? |
Милая, было гораздо больше, может быть, 35? |
Honey, I don't want that for you, okay? |
Милая, я не хочу подвергать тебя этому. |
Honey, why didn't you call me if you were going through something? |
Милая, почему ты не позвонила мне когда справлялась с чем-то? |
Honey, you're not here all alone are you? |
Милая, ты же не одна пришла? |
Honey, listen to me, let me tell you something, all right? |
Милая, послушай меня, дай-ка я тебе кое-что расскажу, хорошо? |
HURRY UP, HONEY. OUR FIRST LITTLE VISITORS ARE HERE! |
Поторапливайся, милая, наши первые маленькие посетители здесь! |
Honey... If he was real, what did he want? |
Милая, предположим, что тебе он не приснился. |
Honey, I just told you, I don't know. |
Милая, я не знаю, я же сказал тебе. |
Honey, don't... is this really the best place for a confrontation like this? |
Милая, нет... разве это лучшее место для выяснения отношений? |
Honey, why do you think we stayed put here all these years? |
Милая, как ты думаешь, почему мы всё время были здесь? |
SOMETIMES SHE FORGETS. DON'T YOU, HONEY? |
Иногда она забывает, да, милая? |
IT'S NOT YOUR FAULT, HONEY. |
Это не твоя вина, милая. |
HONEY, YOU'LL NEVER GUESS WHO'S HERE. |
Милая, угадай, кто пришёл. |