Honey... why don't you go to your crazy place? |
Милая... почему бы тебе не в психовонное состояние. |
Honey, everything's fine. Everything's fine. |
Милая, всё хорошо, всё замечательно. |
Honey, let's just give him some thinking space, okay? |
Милая, пусть он лучше сам разберётся, хорошо? |
Honey, since you've started playing, you ruined the Zen-Phoria pitch, you've attacked people who loved you, and you let your personal grooming go to hell. |
Милая, с тех пор, как ты начала играть, ты запорола проект с Дзен-форией, ты обидела людей, которые тебя любят, и далеко и надолго послала понятие о гигиене. |
Honey, I told you not to be over-excited, right? |
Милая, раз твой бизнес идёт хорошо, я тоже могу вернуться к воплощению своей мечты? |
HONEY, THERE IS NO WAY WE CAN SQUEEZE |
Милая. Мы никак не сможем затолкать столько гостей в наш дом. |
Honey, I want you to feel comfortable to talk to me about anything you want to talk about. |
Милая, я хочу, чтобы ты могла говорить со мной абсолютно обо всем. |
If you knew the real me. Honey, I want nothing more |
Милая, мне не нужно ничего более |
Honey, what are you talking about? |
Милая, ты так долго ждала этого приема у врача. |
Jules, it's my mom. Honey, just please try to stay out of this, okay? |
Милая, просто, пожалуйста, попробуй не вмешиваться, хорошо? |
Honey, I'm hoping my son's first time Is a little more romantic, a little less "hold on tight!" |
Милая, я надеюсь, что у моего сына "первый раз" будет немного романтичнее и менее задорным. |
Honey, would you feel better... if I went out and gave that butterfly valve a twist now? |
Милая, ты почувствуешь себя лучше, если я сейчас пойду и поверчу эту дроссельную заслонку туда-сюда? |
Honey, with all you do for me, Including going to the gym four times a week |
Милая, всё что ты делаешь для меня, включая посещение спортзала четыре раза в неделю чтобы поддержать мой интерес... |
Honey, if you can balance on a four-inch beam, don't tell me you can't balance a 24-ounce beverage. |
Милая, если ты можешь балансировать на четырехдюймовом бревне, не говори, что ты не можешь управиться с напитком в 24 унции. |
[DOORBELL RINGS] GET YOUR COSTUME ON, HONEY. THE TRICK OR TREATERS ARE HERE! |
Надевай костюм, милая, собиратели сладостей здесь. |
Honey, I want that more than anyone, And soon as I get paley on our team - We're not talking about two days; we're talking about a lifetime |
Милая, я этого хочу больше всех, и как только я переманю Пэйли на нашу сторону... |
Honey, if it makes you feel any better, for, like, three seconds, you looked... so... cool. |
Милая, если тебе от этого немного полегчает, хотя бы на три секундочки, ты выглядела так... круто! |
Honey, we just want do your best, and we know that his best is better this, okay? |
Милая, мы просто хотим, чтобы ты сделала все возможное, и мы знаем, что ты можешь лучше. |
It just gabage depose honey |
Это всего лишь крышка мусорного бака, милая |
Yes, honey, come on, let's go. |
Да, милая, поехали. |
(All forest sounds stop) Night, honey. |
Спокойной ночи, милая. |
[ADILYN GASPS] Adilyn, honey, you all - ? |
Адилин, милая, ты... |
What's wrong, honey? - What do you care? |
Что с тобой, милая? |
Well, I think these guys have day jobs, honey. |
Милая, ребята вообще-то работают. |
Sure, honey. I'll talk to them, okay? |
Да, милая, поговорю. |