Ellie, honey, sweetie pie... |
Элли, милая, сладенькая моя... |
Kayla, honey, I'm sorry. |
Кайла, милая, мне так жаль. |
No, honey, I don't mean... |
Нет, милая, я не в этом смысле... |
Kim wrote me honey, she told me about the miscarriage. |
Ким написала мне милая, она сообщила мне о выкидыше. |
You don't have to apologize, honey. |
Ты не должна извиняться, милая. |
You know, 'cause we talked about this, honey. |
Мы же уже говорили об этом, милая. |
Yes, and honey, they're so excited to see you and Vicki. |
Да милая, они будут рады увидеть тебя и Викки. |
I was working last Saturday, honey. |
Я работала в воскресенье, милая. |
You get back your service stripes, honey. |
Ты вернулась на прежнюю дорожку, милая. |
Water, vodka... honey, you're looking a little... flat. |
Вода, водка... Милая, ты выглядишь немного... плоско. |
Come on, honey, he can join us. |
Пойдем, милая, он может присоединиться к нам. |
Zoe, we're right here, honey. |
Зои, мы здесь, милая. |
I don't live up in that air, honey. |
Я не дышу тем воздухом, милая. |
And... don't hold your breath, honey. |
И... не задерживай дыхание, милая. |
No, honey, I mean the whole pie. |
Нет, милая, весь пирог. |
You sure picked a strange angel, honey. |
Ты выбрала странного ангела, милая. |
We can be happy, honey. |
Мы можем быть счастливы, милая. |
No, you tell it, honey. |
Нет, расскажи ты, милая. |
Jules, honey, I made pancakes. |
Джуллс, милая, я испекла блины. |
Well, I'm a columnist, honey, not an editor. |
Милая, я обозреватель, а не редактор. |
As far as everything else is concerned, he didn't just let me down, honey. |
Если это кого-то интересует, он не только меня подвел, милая. |
I can't do it right this second, honey. |
Я не могу это сделать прямо сейчас, милая. |
No, honey, that's not true. |
Нет, милая, это не правда. |
I'm sorry, honey, but I never work without a fee. |
Прости, милая, но я никогда не работаю без комиссии. |
(Elevator Bell Dings) - Nice try, honey. |
(Звучит сигнал прибытия лифта) - Неплохая попытка, милая. |