Английский - русский
Перевод слова Honey
Вариант перевода Милая

Примеры в контексте "Honey - Милая"

Примеры: Honey - Милая
People think I'm in my 20s all the time, honey. Люди думают, что мне всегда 20, милая.
You're in the hospital, honey. Ты в больнице, милая, в больнице.
No, honey, you can't be in this one. Нет, милая, извини, тебе сюда нельзя.
I know you're upset, honey, but no one is making you go. Я знаю, что ты расстроена, милая, но никто не заставляет тебя идти.
Okay, honey, you know what? Ладно, милая, ты знаешь что?
Okay, honey, will you watch our stuff? Ладно, милая, ты посмотришь за нашими сумками?
This is just bad reception, honey. Да это просто плохой сигнал, милая!
It's only temporary, honey. I won't be gone for long. Это временное явление, милая, и я не надолго.
No, honey, I'm being 100% literal. Нет, милая, я серьёзен на 100%.
But this thing you and Will have, it's real, honey. Но то, что между тобой и Уиллом - это по-настоящему, милая.
Well, honey, if it makes you feel any better, I'm all for it. Милая, если это тебе помогает, я только за.
What are you sorry about, honey? Из-за чего тебе стыдно, милая?
That's okay, I can get it from the bank, honey. Ладно, Я узнаю его в банке, милая.
'Cause the truth is, honey, there's no sense living your life without this. Милая, пойми, на самом деле без всего этого нет смысла в жизни.
I'd love to, honey... but Daddy has to go to a beer-drinking contest today. Я бы с радостью: милая. Но папа должен идти на состязание пивоманов.
We can go anywhere else in the whole universe, but we can't go home, honey. Мы можем лететь с тобой куда угодно, но только не домой, милая.
What brings you to this neighborhood, honey? Что привело тебя в этот район, милая?
You know, I got plenty of choices, honey. Чего только у меня нет, милая.
You look like you got some sun, honey. Ты, кажется, загорела, милая.
Enid, honey, you okay? Энид, милая, как ты?
But you know, honey, I was thinking maybe you could... Work with your mom again part time at Bubbles for a bit. Но пока, милая, я подумал, что ты могла бы... какое-то время поработать на полставки со своей мамой в "Баблс".
No, honey, you have to wait till the water boils - until you pour that in. Нет, милая, надо подождать, пока вода закипит, и только потом сыпать.
I do, honey, I promise you I do. Понимаю, милая, поверь мне.
You didn't have to say it, honey, I heard it. И не надо, милая, я всё равно услышала.
Stow that, all right, honey? Прекращай это, ладно, милая?