People think I'm in my 20s all the time, honey. |
Люди думают, что мне всегда 20, милая. |
You're in the hospital, honey. |
Ты в больнице, милая, в больнице. |
No, honey, you can't be in this one. |
Нет, милая, извини, тебе сюда нельзя. |
I know you're upset, honey, but no one is making you go. |
Я знаю, что ты расстроена, милая, но никто не заставляет тебя идти. |
Okay, honey, you know what? |
Ладно, милая, ты знаешь что? |
Okay, honey, will you watch our stuff? |
Ладно, милая, ты посмотришь за нашими сумками? |
This is just bad reception, honey. |
Да это просто плохой сигнал, милая! |
It's only temporary, honey. I won't be gone for long. |
Это временное явление, милая, и я не надолго. |
No, honey, I'm being 100% literal. |
Нет, милая, я серьёзен на 100%. |
But this thing you and Will have, it's real, honey. |
Но то, что между тобой и Уиллом - это по-настоящему, милая. |
Well, honey, if it makes you feel any better, I'm all for it. |
Милая, если это тебе помогает, я только за. |
What are you sorry about, honey? |
Из-за чего тебе стыдно, милая? |
That's okay, I can get it from the bank, honey. |
Ладно, Я узнаю его в банке, милая. |
'Cause the truth is, honey, there's no sense living your life without this. |
Милая, пойми, на самом деле без всего этого нет смысла в жизни. |
I'd love to, honey... but Daddy has to go to a beer-drinking contest today. |
Я бы с радостью: милая. Но папа должен идти на состязание пивоманов. |
We can go anywhere else in the whole universe, but we can't go home, honey. |
Мы можем лететь с тобой куда угодно, но только не домой, милая. |
What brings you to this neighborhood, honey? |
Что привело тебя в этот район, милая? |
You know, I got plenty of choices, honey. |
Чего только у меня нет, милая. |
You look like you got some sun, honey. |
Ты, кажется, загорела, милая. |
Enid, honey, you okay? |
Энид, милая, как ты? |
But you know, honey, I was thinking maybe you could... Work with your mom again part time at Bubbles for a bit. |
Но пока, милая, я подумал, что ты могла бы... какое-то время поработать на полставки со своей мамой в "Баблс". |
No, honey, you have to wait till the water boils - until you pour that in. |
Нет, милая, надо подождать, пока вода закипит, и только потом сыпать. |
I do, honey, I promise you I do. |
Понимаю, милая, поверь мне. |
You didn't have to say it, honey, I heard it. |
И не надо, милая, я всё равно услышала. |
Stow that, all right, honey? |
Прекращай это, ладно, милая? |