Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Выразил

Примеры в контексте "His - Выразил"

Примеры: His - Выразил
The Executive Board paid tribute to UNDP Administrator Mark Malloch Brown upon his departure from UNDP to assume the position of United Nations Chief-of-Staff. Исполнительный совет выразил признательность Администратору ПРООН Марку Маллоку Брауну, который после ухода из ПРООН займет должность Начальника Канцелярии Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
The Chair expressed his gratitude for the involvement and commitment of the Office of the High Commissioner and acknowledged the high level of support provided by the secretariat. Председатель выразил свою благодарность за участие и ответственное отношение к делу со стороны Управления Верховного комиссара и признал активную поддержку, оказанную секретариатом.
Finally, he expressed the view that all his recommendations could be instituted immediately, without waiting for the United Nations reform process. В заключение он выразил мнение о том, что все его рекомендации могут быть осуществлены сразу же, не дожидаясь завершения процесса реформ в Организации Объединенных Наций.
He conveyed his personal condolences and those of the Kenyan people to the Governments and people affected by the tsunami. Он выразил от себя лично и от кенийского народа соболезнования как правительствам, так и народам, пострадавшим от цунами.
Mr. Muhith (Bangladesh) expressed his appreciation to all those who had offered their condolences on the deaths of nine Bangladeshi peacekeepers in Ituri. Г-н Мухитх (Бангладеш) выражает свою признательность всем тем, кто выразил свои соболезнования по поводу гибели девяти бангладешских миротворцев в Итури.
The Pope, as is well known, expressed sadness that some passages of his academic address could have lent themselves to misinterpretation. Папа, как хорошо известно, выразил сожаление в связи с тем, что некоторые части его научного выступления были неверно истолкованы.
At its twelfth session, the Tribunal conveyed to the former Registrar its appreciation for his contribution to the work of the Tribunal. На своей двенадцатой сессии Трибунал выразил бывшему Секретарю признательность за его вклад в работу Трибунала.
In his statement, the Executive Director of UNODC expressed concern about the difficulties encountered in the implementation of the Convention and its Protocols. В своем заявлении Директор-исполнитель ЮНОДК выразил озабоченность в связи с трудностями, с которыми пришлось столкнуться при осуществлении Конвенции и протоколов к ней.
The President of the High-level Committee at its thirteen session expressed his appreciation to all of the delegations for their contributions. Председатель Комитета высокого уровня на его тринадцатой сессии выразил свою признательность всем делегациям за их вклад в работу этой сессии.
In his report of 31 October 2000, the Secretary-General expressed concern over the human rights situation that prevailed along the Sierra Leone-Guinea border. В своем докладе от 31 октября 2000 года Генеральный секретарь выразил озабоченность по поводу положения в области прав человека, которое сложилось вдоль границы между Сьерра-Леоне и Гвинеей.
In a meeting in New York City Greek Foreign Minister Dimitris Avramopoulos expressed his interest to Elmar Mammadyarov in developing cooperation with Azerbaijan in the tourism sector. На встрече с Эльмаром Мамедъяровым в Нью-Йорке министр иностранных дел Греции Димитрис Аврамополос выразил заинтересованность в развитии сотрудничества с Азербайджаном в секторе туризма.
Mr. Maksymchuk expressed his hope that further cooperation between the Ukraine 3000 Fund and McDonalds Ukraine Ltd. would be no less successful and fruitful. Господин Максимчук выразил надежду, что дальнейшее сотрудничество Фонда «Украина 3000» и компании МакДональдз будет не менее результативным и полезным.
Liu expressed his loyalty to the current Emperor Xian and threatened to head north into Xiongnu territory if Yuan Shao insisted that he become the new emperor. Лю Юй выразил верность императору Сянь-ди, и пригрозил, что уйдёт на север на территорию сюнну, если Юань Шао будет продолжать настаивать, чтобы он стал новым императором.
A few months after this, MacArthur expressed his belief that an attempt to recapture the Philippines was necessary. Через несколько месяцев после этих событий Макартур выразил мнение о необходимости освобождения Филиппин.
After winning the 2002 presidential election, Gonzalo Sánchez de Lozada expressed his preference for the Mejillones option but made no "official" decision. После победы на президентских выборах 2002 года Гонсало Санчес де Лосада выразил предпочтение чилийскому варианту, но «официального» решения не принял.
When Maghakian overheard of the plans for the campaign of Guadalcanal, he got in touch with Evans Carlson and expressed his desire to join the campaign. Когда Виктор Магакян узнал о плане Битвы за Гуадалканал, он связался с Эвансом Карлсоном и выразил желание присоединиться к сражению.
Petty voiced his objections to the price hike in the press, and the issue became a popular cause among music fans. Петти выразил возражения против повышения цены в прессе, и вопрос стал популярным среди меломанов.
He undertook to continue his consultations on this point during the intersessional period and report to the Conference of the Parties at its eighth session. Председатель выразил готовность продолжить свои консультации по данному вопросу в межсессионный период и доложить об этом Конференции Сторон на ее восьмой сессии.
The leader of the PAIGC and former Prime Minister, Mr. Carlos Gomes Jr., has already indicated his intention to seek a review of the Political Stability Pact. Лидер ПАИГК, бывший премьер-министр г-н Карлуш Гомеш-младший, уже выразил свое намерение добиваться пересмотра Пакта о политической стабильности.
Ahmed el-Tayeb expressed the "importance of the partnership and collegiality between religious leaders for the common good of humanity" and his solidarity with the Anglican realignment. Ахмед эль-Тайеб выразил «Важность партнерства и коллегиальности между религиозными лидерами для общего блага человечества» и его солидарность с англиканской перегруппировкой.
In 1943, he openly expressed doubts that the death of his brother Georg, Crown Prince of Saxony had been an accident. В 1943 году принц Эрнст Генрих открыто выразил сомнения в том, что смерть его старшего брата Георга, наследного принца Саксонии, была несчастным случаем.
In 1906, after backing several workers' riots, Bianchi expressed his pacifism in front of the PSI leadership, and was not universally welcomed. В 1906 году, после поддержки нескольких рабочих стачек, Бьянки выразил свой пацифизм перед руководством ИСП, что не везде было тепло встречено.
Hungarian mathematician Paul Erdős expressed his views on the indescribable beauty of mathematics when he said Why are numbers beautiful? Венгерский математик Пол Эрдюс выразил свои взгляды на неописуемую красоту математики, когда сказал: «Почему красивые цифры?
He gave his understanding of the telecast: I think that the subject of hunger and physical existence will emerge in front of them very seriously. Своё понимание передачи он выразил следующим образом: Думаю, что тема голода и физического существования встанет очень серьёзно перед ними.
He expressed a desire to marry her, though it is not clear exactly how serious his intentions were, or whether they were reciprocated. Он выразил желание жениться на ней, хотя не совсем ясно, насколько серьезны его намерения были, и были ли они взаимны.