Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Выразил

Примеры в контексте "His - Выразил"

Примеры: His - Выразил
At its twelfth meeting, the plenary expressed its appreciation to Mr. Roberts for his work. На своем двенадцатом совещании пленум выразил г-ну Робертсу признательность за проделанную работу.
In his statement dated 31 August 2014, the Secretary-General expressed concern about the reported military takeover in Lesotho. З. В своем заявлении от 31 августа 2014 года Генеральный секретарь выразил обеспокоенность по поводу сообщений о военном перевороте в Лесото.
The Chair-Rapporteur expressed his satisfaction with the constructive manner in which negotiations were proceeding. Председатель-Докладчик выразил свое удовлетворение конструктивной обстановкой, в которой проходили переговоры.
He expressed his gratitude to the Expert Mechanism for the two studies being presented at the seventh session. Он выразил свою признательность Экспертному механизму за два исследования, представленные на седьмой сессии.
The Committee warmly thanked Mr. Granholm for his excellent service as its chair. Комитет выразил глубокую благодарность г-ну Гранхольму за его прекрасную работу на посту Председателя.
The President expressed his satisfaction with the decisions adopted by the Conference, which would contribute to strengthening its work. Председатель выразил удовлетворение в связи с принятыми Конференцией решениями, которые призваны способствовать укреплению ее работы.
He expressed his appreciation for the holding of a special focus session on the work of UNICEF for children with disabilities. Он выразил признательность в связи с проведением специального заседания, посвященного работе ЮНИСЕФ с детьми-инвалидами.
One Government official expressed his hope that the Government would be able to announce a formal agreement to this effect by 10 June. Один из сотрудников правительства выразил надежду на то, что правительство сможет объявить о формальном согласии с этими положениями к 10 июня.
He expressed his confidence in the future of the Forum and wished all the delegates a happy return to their respective countries. Он выразил уверенность в будущем Форума и пожелал всем делегатам успешного возвращения на родину.
The President expressed his satisfaction with the most substantive discussions held in the context of the two-day meeting. Председатель выразил удовлетворение предметным характером обсуждений, прошедших в ходе этого двухдневного заседания.
He expressed his surprise that the issue continued to take up the Committee's time. Оратор выразил удивление по поводу того, что Комитет продолжает терять время, рассматривая этот вопрос.
Summarizing the key results and decisions adopted, he voiced his appreciation for the thoughtful discussions and successful pledging event. Подводя основные итоги и говоря о принятых решениях, он выразил удовлетворение в связи с имевшими место обстоятельными дискуссиями и успешно проведенным мероприятием по объявлению взносов.
He thanked the outgoing President, H.E. Ambassador Macharia Kamau, for his exemplary leadership throughout the year. Он выразил признательность покидающему свой пост Председателю - Его Превосходительству послу Мачарии Камау - за его образцовое руководство работой на протяжении всего года.
He expressed his opinion about past political repression by taking part in the event. Он выразил свое мнение по поводу имевших место в прошлом политических репрессий путем участия в данном мероприятии.
The Special Rapporteur expressed concern at reports of the widespread use of torture in his report submitted to the General Assembly. Специальный докладчик выразил обеспокоенность в связи с сообщениями о широко распространенной практике применения пыток в своем докладе, представленном Генеральной Ассамблее.
He expressed the wish to have access to his lawyer, who is in France. Он выразил желание получить доступ к своему адвокату, который находится во Франции.
Tom James just sympathized with that Pittsburgh shooter and in doing so has blown his political brains out. Том Джеймс только что выразил сочувствие питтсбургскому стрелку и тем самым вышиб себе политические мозги.
Mr. Strand has expressed remorse for his record. Мистер Стрэнд в своих показаниях выразил раскаяние.
Within the last hour, the German chancellor expressed his disappointment at the remarks. "В течение последнего часа канцлер Германии выразил своё недовольство в связи этими замечаниями".
Raj expresses his love for her loud and clear. Радж выразил свои чувства громко и ясно.
I'm sure the president will offer him his best support. Уверена, что президент выразил бы ему лучшие пожелания и поддержку в это трудное время.
The Special Adviser thanks all his interlocutors for their openness and willingness to share their concerns and views on the situation in North Kivu. Специальный советник выразил благодарность своим собеседникам за их открытость и готовность поделиться своими озабоченностями и мнениями относительно положения в Северном Киву.
The Representative also expressed his concern over the limited access by displaced persons to their means of livelihood owing to the security situation. Представитель также выразил свою обеспокоенность по поводу ограниченного доступа перемещенных лиц к средствам к существованию, обусловленного соображениями безопасности.
In his concluding remarks, the representative of the Secretariat welcomed the very useful discussions under the agenda item. В своем заключительном заявлении представитель Секретариата выразил удовлетворение в связи с весьма полезными обсуждениями по этому пункту повестки дня.
He expressed his deep concern about the procedure used in this context. Он выразил свою глубокую озабоченность по поводу используемой в этом контексте процедуры.