Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Выразил

Примеры в контексте "His - Выразил"

Примеры: His - Выразил
However, in a press interview on 27 March, the UNITA leader again cast doubt on some of his party's pledges. Однако в интервью для прессы 27 марта лидер УНИТА вновь выразил сомнение в отношении некоторых из обязательств его стороны.
The representative of Switzerland expressed his condolences and sympathy to the countries and regions affected by the tsunami. Представитель Швейцарии выразил свои соболезнования и сочувствие странам и регионам, пострадавшим от цунами.
The Committee commended the outgoing Chairman for the efforts he had made in the exercise of his mandate. Комитет выразил свою признательность покидающему свой пост председателю за проведенную им работу в осуществлении его мандата.
He expressed his willingness to facilitate the coordination among the various organs and bodies of the United Nations to strengthen the protection of minorities. Он выразил свою готовность содействовать координации деятельности различных органов и организаций системы Организации Объединенных Наций для усиления защиты меньшинств.
The Special Rapporteur expressed his concern over these allegations and requested the Government to provide him with information. Специальный докладчик выразил свою озабоченность в связи с этими утверждениями и попросил правительство представить ему информацию.
He has expressed his determination to strengthen mutually beneficial relationships with these important neighbours. Он выразил решимость укреплять взаимовыгодные связи с этими важными соседями.
He also expressed his appreciation for the forthcoming contribution by Norway to the Fund in the amount of $250,000. Он выразил также признательность Норвегии за взнос в размере 250000 долл.
The Human Rights Ombudsman expressed his doubts as to whether the prison had dealt with the matter in an appropriate way. Уполномоченный по правам человека выразил сомнение в том, что тюремная администрация надлежащим образом произвела разбирательство этого дела.
He expressed his appreciation for the work of ESCAP on disaster risk reduction, in particular through the Regional Coordination Mechanism. Он выразил удовлетворение работой ЭСКАТО в области уменьшения опасности бедствий, прежде всего по линии Регионального координационного механизма.
The Secretary-General has also indicated his hope that Greek Cypriots will reflect on the outcome of this process in the coming months. Генеральный секретарь также выразил надежду на то, что киприоты-греки поразмышляют над итогами этого процесса в предстоящие месяцы.
The King expressed his hope that the office would continue its excellent work for years to come. Король выразил надежду на то, что отделение продолжит в предстоящие годы свою замечательную работу.
He expressed his gratitude towards was grateful for the Governments that had participated in thoese meetings. Он выразил признательность правительствам, участвовавшим в этих совещаниях.
He also declared his satisfaction for the warm and brotherly welcome he always enjoyed from the Government and people of Guinea. Кроме того, он выразил удовлетворение теплым и братским приемом, который неизменно оказывает ему правительство и народ Гвинеи.
Mr. Weissbrodt expressed his gratitude for the comments made by an NGO representative on article 20. Г-н Вайсбродт выразил признательность за замечания, изложенные представителем НПО по статье 20.
A representative of OHCHR expressed his thanks to ACORD and UNDP Bamako for the organization of the seminar. Представитель УВКПЧ выразил признательность АКОРД и отделению ПРООН в Бамако за организацию семинара.
The Chairman expressed his intention to inform WP., at its forthcoming session in November 2008, about that decision. Председатель выразил намерение проинформировать WP. на ее предстоящей сессии в ноябре 2008 года о данном решении.
In conclusion, he expressed his appreciation to small delegations for their commitment and flexibility during the parallel informal consultations. В завершение он выразил признательность делегациям малочисленного состава за проявленные приверженность и гибкость в ходе проведения параллельных неофициальных консультаций.
Just a moment ago, the Permanent Representative of Chad reiterated his hope for the continued mobilization of the Security Council. Всего минуту назад Постоянный представитель Чада вновь выразил надежду на дальнейшую мобилизацию Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
However, he expressed his concern regarding the argument developed by ALRC in its response. Вместе с тем он выразил озабоченность в связи с доводами, приведенными АЦПЗ в его ответе.
He looked forward to hearing the delegation's answers to his questions. Он выразил желание услышать ответы делегации на эти вопросы.
In his concluding remarks, the Director expressed appreciation for the support UNHCR's efforts to promote solutions for Myanmarese refugees in Thailand. В своих заключительных замечаниях директор выразил признательность за поддержку усилий УВКБ, направленных на поиск решения проблем мьянманских беженцев в Таиланде.
The Chairperson-Rapporteur expressed his satisfaction regarding the consultations held with coordinators of regional groups of States and delegates concerning the programme of work. Председатель-докладчик выразил свое удовлетворение в связи с консультациями, проведенными с координаторами региональных групп государств и делегатами по вопросу о программе работы.
The expert from France expressed his concern about the instrumentation accuracy in determining both the stopping distance and the mean fully developed deceleration. Эксперт от Франции выразил свою озабоченность по поводу точности приборов при определении тормозного пути и средней величины полного замедления.
The expert from OICA expressed his disappointment for not considering the proposal for a gtr. Эксперт от МОПАП выразил свое разочарование по поводу решения не рассматривать предложение относительно ГТП.
Mr. Feith thanked WP. and expressed his satisfaction for the remarkable accomplishment made by the World Forum. Г-н Фит поблагодарил WP. и выразил свое удовлетворение теми впечатляющими результатами, которые были достигнуты Всемирным форумом.