Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Выразил

Примеры в контексте "His - Выразил"

Примеры: His - Выразил
Mr. Koulibaly has expressed his intention to contest the presidential election. Г-н Кулибали выразил намерение баллотироваться на президентских выборах.
The expert from Japan expressed his interest in the EC activities. Эксперт от Японии выразил заинтересованность в деятельности ЕК.
He expressed his hope that the Committee would arrive at a proposal for such an integrated and comprehensive financing framework. Он выразил надежду на то, что Комитет сможет выработать предложение в отношении столь комплексных и всеобъемлющих рамок финансирования.
In his book, Mr. Sarrazin gave an opinion on the situation of Germany. В своей книге г-н Саррацин выразил свое мнение о нынешней ситуации в Германии.
The representative of India expressed his disappointment at the outcome of the discussions of the contact group. Представитель Индии выразил свое разочарование относительно итога проведенных контактной группой обсуждений.
In my recent meeting with President Karzai, I welcomed his continued support for a smooth and timely transition. В ходе моей недавней встречи с президентом Карзаем я выразил удовлетворение тем, что он по-прежнему выступает за беспрепятственный и оперативный переход.
The Board thanked Mr. Somka (Ukraine) for his contribution to the overall legal assessment of the situation in the Russian Federation. Совет выразил благодарность г-ну Сёмке за его вклад в общую правовую оценку ситуации в Российской Федерации.
He deplored the lack of achievement towards attaining the Millennium Development Goals in some African countries, including his own. Он выразил сожаление в связи с недостаточно высокими результатами, достигнутыми в контексте целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в ряде африканских стран, включая Судан.
He also expressed his firm belief that justice is an essential prerequisite to any form of lasting peace. Он также выразил свою твердую убежденность в том, что правосудие является одним из существенно важных предварительных условий для обеспечения прочного мира.
The Independent Expert expressed concern about the precarious human rights situation in the state during his meeting with the Governor and other interlocutors. Независимый эксперт выразил обеспокоенность по поводу тяжелого положения в области прав человека в этом штате во время своей встречи с губернатором и другими заинтересованными сторонами.
The representative of France had made his expression of support for further meetings of the Working Group contingent on the issues to be addressed. Представитель Франции выразил поддержку проведению дальнейших заседаний Рабочей группы в зависимости от выносимых на рассмотрение вопросов.
The AAC Chair registered his satisfaction that the UNFPA audit qualification had been removed. Председатель ККР выразил удовлетворение по поводу того, что были сняты оговорки по ревизионной проверке ЮНФПА.
Mr. Hoffmann, Ambassador, expressed his hope for a successful meeting that would stimulate further thinking and preparations of future negotiations. Посол Хоффман выразил надежду на успешную встречу, которая стимулировала бы дальнейшие размышления и приготовления к будущим переговорам.
He expressed his hope that SPECA could also develop projects that would facilitate cooperation in the wider subregion. Он выразил надежду на то, что СПЕКА могла бы также содействовать разработке проектов, которые будут способствовать сотрудничеству в более широком субрегионе.
He also expressed his appreciation of the exchange of experience between UNECE and EEC. Он также выразил удовлетворение обменом опытом между ЕЭК ООН и ЕврАзЭК.
He expressed his gratitude to Poland for hosting the rapporteurs meeting on porcine meat which preceded the meeting of the Specialized Section. Он выразил признательность Польше за организацию совещания докладчиков по свинине, которое состоялось перед сессией Специализированной секции.
He also expressed his gratitude for inviting the Chair and the UNECE secretariat to the May 2013 INC Congress. Он также выразил благодарность за приглашение Председателя и секретариата ЕЭК ООН на состоявшийся в мае 2013 года Конгресс МСО.
He expressed his concerns that these incidents could escalate the tension between the two sides. Он выразил обеспокоенность в связи с тем, что эти инциденты могут усилить напряженность между двумя сторонами.
President Kiir has expressed his determination to hold the new Cabinet accountable for performance as well as transparency. Президент Киир выразил решимость добиваться, чтобы новый кабинет отвечал за результаты своей деятельности и функционировал гласно.
He expressed his expectation that the Council should continue to follow this issue and take appropriate action. Он выразил надежду на то, что Совет продолжит заниматься этим вопросом и примет надлежащие меры.
He expressed his gratitude to FAO for their cooperation through the joint ECE/FAO Forestry and Timber Section. Он выразил признательность ФАО за сотрудничество по линии совместной Секции лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК/ФАО.
The Chair also expressed appreciation to the moderator for his able facilitation of the discussions. Председатель также выразил признательность ведущему за его профессиональное проведение обсуждений.
However, Mr. Aboushanif protested against the reimbursement of his legal costs alone. Однако г-н Абушаниф выразил протест в связи с тем, что ему компенсировали только судебные издержки.
The Steering Committee expressed its gratitude to the outgoing Chair, Mr. Philippe Maler (France) for his effective work. Руководящий комитет выразил благодарность г-ну Филиппу Малеру (Франция), покидающему пост Председателя, за проделанную им эффективную работу.
He expressed his appreciation to Mr. Gopolang and Mr. Hojesky for their efforts in delivering a draft decision on this matter. Он выразил свою признательность г-ну Гополангу и г-ну Хойески за их усилия по подготовке проекта решения по данному вопросу.