Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Выразил

Примеры в контексте "His - Выразил"

Примеры: His - Выразил
Mr. Hannum expressed his gratitude to those who had contributed to the various sections of the manual. Г-н Ханнум выразил свою признательность тем, кто внес свой вклад в подготовку различных разделов этого пособия.
He is gratified that the President expressed a strong commitment to promoting human rights, thereby continuing the trend set by his predecessor. Он выразил удовлетворение тем, что Председатель заявил о своей решительной приверженности делу поощрения прав человека, что свидетельствует о продолжении линии его предшественника.
In his statement, the representative of UNHCR expressed satisfaction at the cooperation it had formed with the treaty bodies. В своем выступлении представитель УВКБ выразил удовлетворение сотрудничеством, сложившимся между Управлением и договорными органами.
While reiterating his commitment to the Lusaka Agreement, President Museveni expressed concern at the delay in its implementation. Подтвердив свою приверженность Лусакскому соглашению, президент Мусевени выразил обеспокоенность задержкой в его осуществлении.
Due to the seriousness and urgency of the matter the Special Rapporteur issued a press release expressing his concerns. Ввиду серьезности и неотложности данного дела Специальный докладчик опубликовал сообщение для прессы, в котором выразил свою обеспокоенность.
The Chairman thanked the Rapporteur of the Commission for his continued chairmanship of the working group. Председатель выразил признательность Докладчику Комиссии за его постоянное руководство деятельностью рабочей группы.
The observer of Qatar expressed his dissatisfaction with the implementation of the Parking Programme. Наблюдатель от Катара выразил свое удовлетворение осуществлением программы по вопросам стоянки.
The representative of Mali also expressed his appreciation for the new initiative and measures taken by the United States. Представитель Мали также выразил свою признательность за новую инициативу и меры, принимаемые Соединенными Штатами.
He did, however, express his opposition to the proposed legislation. Вместе с тем он все же выразил свое негативное отношение к предлагаемому законодательству.
He clearly expressed his conviction that the Angola problem could be resolved only through dialogue, not through arms. Он выразил свою твердую убежденность в том, что ангольскую проблему можно урегулировать лишь на основе диалога, а не с помощью оружия.
He concluded by expressing his satisfaction about the fact that the secretariat was fully staffed and working effectively although concerns remained about travel budget. В заключение он выразил удовлетворение тем фактом, что секретариат в настоящее время полностью укомплектован и эффективно осуществляет свою работу, несмотря на сохраняющуюся озабоченность по поводу финансирования путевых расходов.
He expressed his hope that a demonstration might help progress. Он выразил надежду на то, что демонстрация будет способствовать достижению прогресса.
Nevertheless, the expert from OICA expressed his reservation to the reference to any high voltage electrical equipment. Вместе с тем эксперт от МОПАП выразил оговорку в отношении ссылки на любое электрооборудование, находящееся под высоким напряжением.
It was his wish that earnest efforts be made in implementing the conclusions presented in the reports of the Commissions. Выступающий выразил надежду на то, что будут приложены серьезные усилия для реализации выводов, изложенных в докладах комиссий.
The representative of Bangladesh expressed his satisfaction with the reports of the Commissions and the Working Party. Представитель Бангладеш выразил удовлетворение докладами комиссий и Рабочей группы.
In this context, he expressed his special thanks to the Technical Assessment Team, and in particular to Mr. Harry Featherstone. В этом контексте он выразил особую благодарность Группе по технической оценке и, в частности, г-ну Харри Физерстоуну.
The expert from the United Kingdom expressed his concern regarding the proposal to increase the intensity of the emitted light and entered a corresponding reservation. Эксперт от Соединенного Королевства выразил озабоченность в отношении предложения о повышении интенсивности излучаемого света и высказал соответствующую оговорку.
He also expressed his view that the ISO standard might not satisfactorily resolve this issue. Он также выразил мнение о том, что стандарт ИСО, возможно, не позволяет удовлетворительным образом решить данную проблему.
In that regard, the President of the Board expressed his readiness to engage in dialogue at any time. В этой связи Председатель Комитета выразил готовность приступить к этому диалогу в любое время.
The President of Romania expressed his deep appreciation for the warm hospitality extended to him and to the Romanian delegation on Georgian soil. Президент Румынии выразил глубокую признательность за радушное гостеприимство, оказанное ему и румынской делегации на грузинской земле.
The expert from Italy also considered a harmonized cycle as the best suitable choice and assured his co-operation in the work. Эксперт от Италии также выразил мнение, что согласованный цикл является наиболее благоприятной возможностью для этого, и заверил в своей готовности к сотрудничеству в рамках этой деятельности.
He also discussed the financial reporting needs of micro-entities and expressed his organization's interest in cooperating with UNCTAD-ISAR in this area. Он рассказал также о потребностях в финансовой отчетности микропредприятий и выразил заинтересованность своей организации в сотрудничестве с МСУО ЮНКТАД в этой области.
He also stated his organization's concern at recent rises in the price of fuel. Он также выразил обеспокоенность своей организации в связи с недавним повышением цен на топливо.
The Secretary-General expressed his concern about the situation in the occupied territories and the peace process also. Генеральный секретарь выразил свою обеспокоенность в связи ситуацией на оккупированных территориях, а также ходом мирного процесса.
The President conveyed his views following the Council mission to Kosovo. Председатель выразил свое мнение по итогам миссии Совета в Косово.