Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Выразил

Примеры в контексте "His - Выразил"

Примеры: His - Выразил
The expert from Italy disagreed and expressed his reservation. Эксперт от Италии не согласился с этим и выразил оговорку.
The representative of India expressed his regret at the lack of geographical balance in the various testimonies brought before the Working Group. Представитель Индии выразил сожаление по поводу отсутствия географической сбалансированности в различных свидетельствах, заслушанных Рабочей группой.
In closing, he expressed his gratitude for the interest demonstrated by delegations in relation to the challenges of resolving protracted refugee situations. В заключение он выразил признательность за продемонстрированную делегациями заинтересованность в решении проблем затяжных беженских ситуаций.
The Chairman of the Working Group expressed his satisfaction that agreement on the text of the draft protocol had been reached. Председатель Рабочей группы выразил свое удовлетворение по поводу достигнутого согласия по тексту проекта протокола.
In closing the meeting, the Chairman expressed his thanks to the secretariat. Закрывая совещание, Председатель выразил свою признательность секретариату.
He also expressed his gratitude to the Government of Mexico for organizing a seminar on the draft declaration in Pátzcuaro in September 2005. Он выразил также свою признательность правительству Мексики за организацию семинара по проекту декларации в Пацкуаро в сентябре 2005 года.
He expressed his thanks to the Vice-Chairman, Rapporteur and officers and experts of UNGEGN for their help and cooperation. Он выразил свою признательность заместителю Председателя, Докладчику и должностным лицам ГЭГНООН и экспертам за их помощь и содействие.
He welcomed the newly elected members and expressed his support of the important work of the Commission. Он поздравил с избранием новых членов и выразил свою поддержку важной работе Комиссии.
The Chairman expressed his satisfaction with the outcome of the Workshop and thanked all participants for their contributions and for the fruitful discussions. Председатель выразил свое удовлетворение по поводу итогов рабочего совещания и поблагодарил всех участников за их вклад и конструктивное обсуждение.
This being the last session of the Conference he would attend as Executive Secretary, he expressed his heartfelt hopes for its success. Оратор выразил свою искреннюю надежду на успешное проведение этой последней сессии Конференции, на которой он выступает в качестве Исполнительного секретаря.
One representative expressed his concern that some issues had not yet been given proper attention, particularly debt and debt relief. Один представитель выразил свою обеспокоенность по поводу того, что некоторым вопросам, особенно вопросам задолженности и облегчения долгового бремени, пока не уделяется должного внимания.
He declared that the new CPR met entirely the needs of the Government, and extended his gratitude to the donor community. Он отметил, что новая РСП целиком и полностью отвечает потребностям правительства, и выразил свою признательность сообществу доноров.
These discussions resonated with the Special Rapporteur's view on the importance of pursuing his efforts for the Shan assessment. После этих обсуждений Специальный докладчик выразил мнение о важности продолжения его усилий, направленных на проведение оценки в Шанской национальной области.
The observer of Singapore protested the continued presence of unauthorized vehicles in his Mission's designated spaces. Наблюдатель от Сингапура выразил протест в связи с продолжающимся присутствием несанкционированных автомобилей на зарезервированных за его Представительством местах.
The Committee expressed its gratitude to Mr. Salvignol and his team for the successful work and agreed to continue to sponsor the network. Комитет выразил признательность г-ну Сальвиньолю и его группе за успешную работу и принял решение продолжать поддержку деятельности Сети.
One Committee member expressed his belief that the organization was a political one. Один из членов Комитета выразил мнение, что эта организация является политической.
In farewell remarks to the Council, Mr. Rugunda expressed his appreciation for the opportunity of serving as President. В своем прощальном выступлении перед Советом г-н Руганда выразил признательность за предоставленную ему возможность выполнять функции Председателя.
The GRPE Chairman expressed his thanks to Mr. Greening and Mr. Stein for their contributions. Председатель GRPE выразил признательность гну Гриннингу и гну Штайну за их вклад в работу.
He expressed his expectation that the police would continue with the investigation and identify the perpetrators. Он выразил надежду на то, что полиция продолжит расследование этого случая и установит личности нападавших.
The President expressed his hope to see continued cooperation among stakeholders in bridging the digital divide. Председатель выразил надежду на продолжение сотрудничества заинтересованными сторонами в деле преодоления «цифровой пропасти».
He also expressed his worry about the lack of participation from east European countries. Он также выразил беспокойство по поводу неучастия восточноевропейских стран.
He expressed his hope that new remand centres would be built in the near future in all the regions of the country. Он выразил надежду на то, что в ближайшем будущем во всех регионах страны будут построены новые следственные изоляторы.
He also expressed his concerns for the safety of journalists and their independence, and made some observations on defamation of religions. Он также выразил озабоченность по поводу безопасности журналистов и их независимости и сделал ряд замечаний в отношении диффамации религий.
The Chairperson-Rapporteur expressed his view that autonomy arrangements were a form of decentralization. Председатель-докладчик выразил мнение о том, что соглашения об автономии представляют собой форму децентрализации.
A Committee member expressed his concern on whether the organization used its activities in order to evangelize the areas where the organization operated. Один из членов Комитета выразил свою обеспокоенность по поводу использования организацией своих мероприятий в целях распространения христианства в районах, в которых она работает.