Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Выразил

Примеры в контексте "His - Выразил"

Примеры: His - Выразил
He expressed his thanks to all the working group participants, his co-chair, Mr. Elias Antonio Luna Almeida Santos, and the Executive Secretary and his staff for all their efforts. Он выразил признательность всем участникам рабочей группы, ее Сопредседателю гну Элиасу Антонио Луна Алмейда Сантосу и Исполнительному секретарю и его персоналу за их работу.
In his letter, the Prime Minister also expressed his hope that his colleagues and the Special Rapporteur could soon work out the way forward to address issues of concern. В своем письме Премьер-министр также выразил надежду на то, что его коллеги и Специальный докладчик смогут в скором времени найти решения вопросов, которые вызывают обеспокоенность.
The IRB was also concerned about the identity of the complainant and found his claim that he would be persecuted because of his Tatar ethnicity implausible. СИБ также выразил озабоченность по поводу личности заявителя и признал его утверждения, что он подвергнется преследованию в силу своего татарского происхождения, неубедительными.
Speaking of his imminent retirement, he expressed thanks to all those who had accompanied him on his journey in the ozone arena and admiration for their sterling work and support. Говоря о своем скором уходе с поста, он выразил благодарность всем, кто находился рядом с ним во время его работы в сфере, связанной с озоном, и восхищение их блестящей работой и оказанной поддержкой.
The Chairman, in expressing his good wishes for the retirement, thanked him for his work over the past years. Председатель выразил ему наилучшие пожелания в связи с выходом на пенсию и поблагодарил за его работу в течение последних лет.
He expressed his gratitude for the convening of the Governing Council session in Yogyakarta and his wish for successful deliberations. Он выразил свою признательность за то, что Совет управляющих организовал свою сессию в Джокьякарте, и пожелал участникам успешной работы.
He concluded his statement by expressing gratitude to the representative of the United States for his proposal to meet in order to settle these matters in the best way possible. В заключение своего выступления он выразил признательность представителю Соединенных Штатов за его предложение встретиться с целью добиться наиболее приемлемого урегулирования этих вопросов.
During his time on the show, Heene expressed his belief that humanity descended from aliens and spoke of launching home-made flying saucers into storms. Во время своего пребывания на шоу Хин выразил уверенность в том, что человечество - это потомки пришельцев, и говорил о запуске самодельных летающих тарелок внутрь штормов.
In 2006 Georgatos expressed his intention to end his career at Olympiacos when he signed a one-year contract until July 2007, retiring at the end of the season. В 2006 году Георгатос выразил намерение закончить свою карьеру в «Олимпиакосе», когда продлил контракт на один год до июля 2007 года, в конце сезона он вышел в отставку.
The almost timid way in which, after France's victory over Spain, he expressed his love for his mother touched viewers around the world. Эпизод, когда после победы Франции над Испанией он почти что робко выразил свою любовь к своей матери, тронул сердца зрителей во всём мире.
During a subsequent visit to England, he met one of his former professors who welcomed him to his residence. Во время последующего визита в Англию, он встретился с одним из своих бывших преподавателей, который выразил ему свою признательность в резиденции Ахмадийской мусульманской общины.
Putin shared his memories of Yevgeny Maksimovich, and also expressed his hope for the further application and development of the ideas of this outstanding politician and scientist. Президент поделился своими воспоминаниями о Евгении Максимовиче, а также выразил надежду на дальнейшее применение и развитие идей этого выдающегося политика и учёного.
In his reply of 4 May 1995, the representative expressed his appreciation for the Government's clarification of several points raised in the reports. В своем ответе от 4 мая 1995 года представитель выразил признательность за разъяснение правительством ряда затронутых в его докладах вопросов.
In his concluding remarks, the Officer-in-Charge of UNCTAD extended his gratitude to the Government of Switzerland for its generous support for the meeting. ЗЗ. В своем заключительном выступлении исполняющий обязанности руководителя ЮНКТАД выразил благодарность правительству Швейцарии за оказанную им щедрую поддержку в проведении этого совещания.
He concluded by expressing his hopes regarding the international community, in particular, should his meeting with the Special Rapporteur have negative consequences for him. В заключение он выразил надежду на поддержку международного сообщества, в частности в том случае, если его беседа со Специальным докладчиком будет иметь для него негативные последствия.
In accepting his resignation, I thanked Mr. Caputo for his tireless efforts for almost two years to restore democracy to Haiti. Принимая его отставку, я выразил г-ну Капуто признательность за его неустанные усилия по восстановлению демократии в Гаити, которые продолжались почти два года.
He expressed his thanks to the ECE for organizing this meeting in Cyprus and voiced his hope that the meeting would be fruitful. Он поблагодарил ЕЭК за организацию настоящего Совещания на Кипре и выразил надежду на то, что Совещание будет плодотворным.
On his return to Bangui, the President expressed great satisfaction with the positive reaction of the Conference to his request for support in maintaining a major international presence in the country. По возвращении в Банги президент выразил глубокое удовлетворение положительной реакцией Конференции на его просьбу поддержать сохранение значительного международного присутствия в стране.
He thanked all participants for their constructive co-operation throughout his term of office and expressed his hope for a successful outcome at Kyoto. Он поблагодарил всех участников за их конструктивное сотрудничество в течение всего срока его полномочий и выразил надежду на то, что Конференция в Киото увенчается успехом.
In his meeting with opposition leaders, the Special Representative expressed his deep concern about the anti-Vietnamese remarks made during the election campaign and subsequently. На встрече с лидерами оппозиции Специальный представитель выразил глубокую озабоченность в связи с антивьетнамскими выступлениями в ходе избирательной кампании и в последующий период.
He expressed his appreciation to the spokesperson of the indigenous caucus for his constant willingness to have open dialogue and acknowledged the support provided by the secretariat team. Он выразил признательность представителю совещания коренных народов за его постоянную готовность к ведению открытого диалога, а также благодарность секретариатской группе за оказанную поддержку.
Mr. Manayat Ag Mohamed, President of the Regional Assembly, in his closing remarks expressed his sincere wish that the Tuareg and other civilizations would prosper. Г-н Манаят Аг-Мохамед, Председатель Региональной ассамблеи, в своем заключительном выступлении выразил искреннее пожелание процветания туарегской и другим цивилизациям.
The Chairman expressed his thanks for the invitation and confirmed his support and his participation in that Conference as Chairman of WP. and GRPE. Председатель выразил признательность за предложение и подтвердил свою готовность оказать поддержку и принять участие в этой Конференции в качестве Председателя WP. и GRPE.
It expressed its appreciation for his opening statement and his endeavours to enhance cooperation in all areas between GCC States. Он выразил свою признательность за его вступительное заявление и усилия, направленные на активизацию сотрудничества во всех областях между государствами ССЗ.
In his conclusions, the Secretary-General expressed his determination to implement those recommendations without delay. В выводах Генеральный секретарь выразил твердое намерение обеспечить безотлагательное выполнение этих рекомендаций.