Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Выразил

Примеры в контексте "His - Выразил"

Примеры: His - Выразил
He expressed his gratitude to the Council for authorizing the facilitation mission of President Mbeki. Он выразил Совету признательность за то, что тот санкционировал посредническую миссию президента Мбеки.
Mr. Kabui has expressed his readiness to meet Mr. Ona to initiate the process of reconciliation. Г-н Кабуи выразил готовность встретиться с г-ном Она для того, чтобы начать процесс примирения.
In closing the session, the Chairman expressed his satisfaction that the Ad Hoc Committee had completed one of its most successful sessions. Закрывая сессию, Председатель выразил удовлетворение в связи с завершением Специальным комитетом одной из своих наиболее успешных сессий.
The representative of CITA expressed his willingness to assist AC. in the preparation of a consolidated proposal of the above-mentioned documents. Представитель МКТАС выразил готовность оказать содействие АС. в подготовке сводного предложения на основе вышеупомянутых документов.
He expressed his confidence that such positive efforts will continue in the forthcoming phase. Он выразил уверенность в том, что такие позитивные действия будут продолжены в течение предстоящего этапа.
In response, another representative expressed his confidence that New Zealand would use virtually impermeable films in order to limit methyl bromide emissions. В ответ на это другой представитель выразил уверенность в том, что Новая Зеландия будет применять практически непроницаемые пленочные покрытия для ограничения выбросов бромистого метила.
The Acting Executive Chairman indicated his intention of setting up an international panel of technical experts to assist in that regard. Исполняющий обязанности Исполнительного председателя выразил намерение созвать международную группу экспертов по этому вопросу.
Ambassador Skotnikov expressed his hope that the flexibility already shown by Russia and China would be reciprocated. Посол Скотников выразил надежду, что на гибкость, уже проявленную Россией и Китаем, будет отвечено взаимностью.
He congratulated Mr. Hariri for his outstanding and visionary leadership in the post-conflict reconstruction of Lebanon. Он выразил гну Харири признательность за исключительно эффективное и прозорливое руководство постконфликтным восстановлением в Ливане.
Since then, interim President Alexandre has expressed his intention to personally launch the national dialogue. С тех пор временный президент Александр выразил свое намерение лично инициировать национальный диалог.
The Secretary-General has expressed his deep concern over the bloodshed and has appealed for an immediate end to the violence. Генеральный секретарь выразил свою глубокую озабоченность кровопролитием и выступил с призывом к немедленному прекращению насилия.
The representative of Japan expressed his gratitude for those assurances. Представитель Японии выразил свою признательность в связи с этими заверениями.
He did not insist, but expressed the wish to have his statement recorded in the report. Он ни на чем не настаивал, однако выразил пожелание, чтобы его заявление было зарегистрировано в докладе.
He also expressed his alarm at the effects that security measures would have on the safety of stowaways. Кроме того, он выразил свою обеспокоенность в связи с возможными последствиями охранительных мер для безопасности безбилетных пассажиров.
The Head of Delegation of Japan thanked Mr. Khan for his valuable contribution to AFACT. Глава делегации Японии выразил г-ну Хану признательность за его ценный вклад в создание АФАКТ.
He expressed his appreciation to the security and armed forces for their loyalty and action. Он выразил свою признательность силам безопасности и вооруженным силам за их лояльность и предпринятые ими действия.
The Secretary-General reiterated his concern at the grave situation in Darfur. Генеральный секретарь снова выразил свою обеспокоенность по поводу серьезной ситуации в Дарфуре.
He expressed his conviction that the EC was striking the right balance between transparency and efficiency. Он выразил свое убеждение в том, что ЕС устанавливает правильное соотношение между транспарентностью и эффективностью.
The independent expert wrote to these Governments in June 2004, expressing his concern about these bans. В июне 2004 года независимый эксперт направил соответствующим правительствам послания, в которых он выразил свою озабоченность по поводу этих запретов.
The Prime Minister expressed his appreciation for the mission of the independent expert and for the present meeting. Премьер-министр выразил свою признательность за осуществленную независимым экспертом поездку и участие в данной встрече.
The Legal Counsel expressed his hope that the opinion would be of assistance to the Commission. Юрисконсульт выразил надежду на то, что это заключение поможет Комиссии.
He further expressed his concern about their safety. Он далее выразил обеспокоенность по поводу их безопасности.
Ambassador Pierre Prosper had expressed his willingness to attend as an independent third party since he has closely followed the workings of the Tribunal. Посол Пьер Проспер выразил готовность выступить в качестве независимой третьей стороны, поскольку он пристально следил за работой Трибунала.
The Senior Minister in the Office of the President expressed his appreciation for the very open and constructive discussion that had taken place. Старший министр в Управлении президента выразил признательность участникам за состоявшееся открытое и конструктивное обсуждение.
He expressed his concern about the decline of world FDI flows in 2001. Он выразил обеспокоенность в связи с сокращением мировых потоков ПИИ в 2001 году.