Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Выразил

Примеры в контексте "His - Выразил"

Примеры: His - Выразил
Accordingly, the Executive Chairman expressed his satisfaction with the results achieved in the implementation of the schedule for work in this area. В связи с этим Исполнительный председатель выразил свое удовлетворение результатами, которые были достигнуты в ходе осуществления графика работы в этой области.
President Mandela expressed sincere appreciation for the support and valuable counsel Their Excellencies had given him during his term of office. Президент Мандела выразил искреннюю признательность Их Превосходительствам за помощь и ценные советы, которые он получал от них во время своего пребывания на посту Председателя.
President Jiang expressed his gratitude and accepted the invitation with pleasure. Председатель Цзян выразил свою признательность и с удовлетворением принял это приглашение.
The Chairperson expressed his satisfaction with the quantity and quality of work undertaken between the second and third sessions of the Commission. Председатель выразил свое удовлетворение по поводу объема и качества работы, проделанной в период между второй и третьей сессиями Комиссии.
He very warmly thanked his predecessor who had steered the Committee through difficult times. Он выразил глубокую признательность своему предшественнику, который руководил деятельностью Комитета в трудные времена.
The Secretary-General expressed his conviction that the United Nations should play a significant role. Генеральный секретарь выразил свою убежденность в том, что Организация Объединенных Наций должна продолжать играть существенную роль.
The Ombudsman expressed his willingness to cooperate with her as well as with local NGOs. Омбудсмен выразил свою готовность сотрудничать с ней, а также с местными НПО.
In his report to the General Assembly, the Special Rapporteur expressed regret at the closing of the nursing school in Kandahar. В своем докладе Генеральной Ассамблее Специальный докладчик выразил сожаление в связи с закрытием училища медицинских сестер в Кандагаре.
The head of the Cultural Affairs Department expressed his gratitude to UNHCR for its assistance with a library construction project. Глава департамента по вопросам культуры выразил свою благодарность УВКБ за содействие в строительстве библиотеки.
A representative of the General Assembly expressed his dissatisfaction with the way in which the discussion of the budget proposals had taken place. Представитель Генеральной Ассамблеи выразил свое недовольство тем, как велось обсуждение предлагаемого бюджета.
He expressed his delight that the CCD and FCCC Secretariats would become neighbours again. Он выразил удовлетворение по поводу того, что секретариаты КБО и РКИКООН вновь будут соседями.
President Paul Biya expressed his disappointment at the scaling down of the multinational force. Президент Поль Бийя выразил неудовольствие в связи с сокращением масштабов многонациональных сил.
The Special Rapporteur expressed his interest in visiting South Africa on an official mission in order to investigate these allegations in situ. Специальный докладчик выразил заинтересованность в посещении Южной Африки с официальным визитом для расследования этих заявлений на месте.
Finally, he expressed his appreciation to donors for their contributions to UNCTAD's technical cooperation programme. В заключение оратор выразил признательность донорам за их вклады в осуществление программы ЮНКТАД в области технического сотрудничества.
It was his expectation that the Commission would give a strong signal to the international community in that regard. Он выразил надежду на то, что Комиссия выскажет международному сообществу по этому поводу свое твердое мнение.
He extended his gratitude to the Administrator and the new Associate Administrator. Он также выразил благодарность Администратору и новому помощнику Администратора.
He expressed his gratitude to the work of the secretariat in preparing the meeting and to the Board for its guidance. Он высоко оценил работу секретариата по подготовке совещания и выразил признательность Совету за его руководство.
He concluded by expressing his hope that the Group was now ready to start negotiations. В заключение своего выступления он выразил надежду, что в настоящее время Группа готова приступить к переговорам.
He expressed his conviction that the issue would be successfully resolved with full protection and respect for human rights. Он выразил убеждение в том, что эта проблема будет успешно разрешена с обеспечением полной защиты и соблюдения прав человека.
The representative of India expressed his gratitude to the Executive Board for its support to the CCF. Представитель Индии выразил признательность Исполнительному совету за его поддержку СРС.
In response to questions President Chiluba expressed his full confidence in the commitment to the Lusaka Agreement of the parties to the conflict. Отвечая на вопросы, Президент Чилуба выразил полную уверенность в приверженности участников конфликта Лусакскому соглашению.
The High Representative, inter alia, expressed his concern at the current slow pace of implementation. Высокий представитель, в частности, выразил свою обеспокоенность в связи с медленными темпами осуществления.
He expressed his appreciation for the efforts of those Member States that had assisted in the two releases. Он выразил свою признательность тем государствам-членам, которые оказывали содействие в этих двух освобождениях, за приложенные ими усилия.
He expressed his full support for the statement adopted at the regional summit in Nairobi on 5 November. Он выразил свою полную поддержку заявлению, принятому 5 ноября на состоявшейся в Найроби региональной встрече на высшем уровне.
The Sudanese Foreign Minister met with his Egyptian counterpart during the summit and conveyed to him our sincere sentiments. Министр иностранных дел Судана встретился со своим египетским коллегой в ходе встречи на высшем уровне и выразил наши искренние сожаления.