Английский - русский
Перевод слова Guatemala
Вариант перевода Гватемала

Примеры в контексте "Guatemala - Гватемала"

Примеры: Guatemala - Гватемала
Courses focusing on reproductive health, backed by the University of San Carlos de Guatemala and sponsored by the Population Council, have been initiated for staff in the health areas of El Progreso, Baja Verapaz, San Marcos and Escuintla. Организация специальных курсов обучения по вопросам репродуктивного здоровья для работников здравоохранения в Эль-Прогресо, Баха-Верапасе, Сан-Маркосе и Эскуинтуле на базе Университета Сан Карлос де Гватемала и под патронажем Совета по народонаселению.
Guatemala further stated that tenders were announced at least twice in the official journal and in another newspaper of wide circulation, as well as in the State's online system of procurement. Что касается мер, принятых для создания условий участия в публичных закупках, предусмотренных в пункте 1 (b), Эквадор и Гватемала указали на полное соблюдение.
These faults were seen to be due primarily to provisions of the 1979 Minors' Code which are inconsistent with the Convention on the Rights of the Child, to which Guatemala acceded in 1990. Основной их причиной считаются положения Кодекса о делинквентности несовершеннолетних 1979 года, не соответствующие Конвенции о правах ребенка, к которой Гватемала присоединилась в 1990 году.
The list comprised: Czech Republic, Democratic People's Republic of Korea, Netherlands/Netherlands Antilles, Monaco and, further to the earlier suggestion, Guatemala. В этот список входят: Чешская Республика, Корейская Народно-Демократическая Республика, Нидерланды/Антильские Нидерланды, Монако и в соответствии со сделанным ранее предложением Гватемала.
Mr. Rosenthal (Guatemala) (interpretation from Spanish): On behalf of the Latin American and Caribbean Group of States Members of the United Nations, I would like to join this tribute to His Majesty King Hussein Ibn Talal of the Hashemite Kingdom of Jordan. Г-н Розенталь (Гватемала) (говорит по-испански): Выступая от имени Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна, я хотел бы также воздать должное Его Королевскому Величеству королю Иорданского Хашимитского Королевства Хусейну ибн Талалу.
This is the second time that Guatemala has addressed the General Assembly since the signature of the peace agreements that put an end to the fratricidal struggle that senselessly tore our nation apart for almost four decades. После подписания мирных соглашений, в результате которых был положен конец братоубийственной войне, бессмысленно разрывавшей наш народ на протяжении почти четырех десятилетий, Гватемала во второй раз выступает в Генеральной Ассамблее.
Guatemala: Gam (Grupo de Apoyo Mutuo) Гватемала: ГВП (Группа взаимной поддержки)
In 2012, a division was set up in the Criminal Appeals Court in the department of Guatemala to deal with cases involving femicide and other forms of violence against women. В 2012 году в департаменте Гватемала была учреждена уголовная палата Апелляционного суда по преступлениям, состоящим в фемициде и других формах насилия в отношении женщин.
For that reason, Guatemala supports the idea of including, within the framework of the Convention, deep seabed genetic resources as the common heritage of humankind for the purposes of exploitation and conservation. Именно поэтому Гватемала поддерживает идею включения в Конвенцию положения о морских генетических ресурсах глубоководных районов морского дна как общего наследия человечества в целях их освоения и сохранения.
Payments received after 7 May 2009 had resulted in the addition of Guatemala, Indonesia, Kuwait and Thailand to the list of Member States that had paid their regular budget assessments in full. После 7 мая 2009 года к перечню государств-членов, полностью уплативших свои взносы в регулярный бюджет, добавились Гватемала, Индонезия, Кувейт и Таиланд.
Central America consists of seven small countries, Belize, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Panama, with a total land area of 522,700 km2 and a population of about 42.7 million. Центральная Америка состоит из семи небольших стран (Белиз, Гватемала, Гондурас, Коста-Рика, Никарагуа, Панама и Сальвадор) с общей площадью материковой поверхности 522700 км2 и численностью населения примерно 42,7 млн. человек.
According to the projection made by the National Institute of Statistics (INE), Guatemala would have 14,361,666 inhabitants by 2010, making it the most populated country of the isthmus. 5 По оценкам Национального института статистики (НИС) Гватемалы, в 2010 году на территории страны проживали 14361666 человек, т.е. по численности населения Гватемала является самым крупным государством на Центральноамериканском перешейке.
Mr. Orellana Zabalza (Guatemala) said that as both a beneficiary of and a provider to peacekeeping operations, his Government took a great interest in the agenda item. Г-н Ореллана Забалза (Гватемала) говорит, что правительство его страны, которое одновременно является принимающей стороной и организатором операций по поддержанию мира, проявляет большой интерес к данному пункту повестки дня.
Australia, Canada, Guatemala and Indonesia have participated in various exchanges of draft material and tables, provided assessments of the potential usefulness of SEEA-AFF in their countries and assessed the feasibility of compiling draft accounts. Австралия, Гватемала, Индонезия и Канада принимали участие в обмене различными предварительными вариантами материалов и таблиц, представили результаты анализа практической пользы от внедрения СЭЭУ-СЛР в своих странах и оценили экономическую целесообразность составления проекта счетов.
Mr. Arenales Forno (Guatemala) said that the Government rejected the notion that the amnesty, the statute of limitations and the non-retroactivity of the law amounted to impunity for those who had violated human rights during the internal armed conflict. Г-н Ареналес Форно (Гватемала) говорит, что правительство отвергает представление о том, что амнистия, закон об исковой давности и отсутствие у закона обратной силы означают возможность избежать наказания для лиц, нарушавших права человека во время внутреннего вооруженного конфликта.
Guatemala was following developments among eastern Pacific Ocean States for the possible establishment of an organization to monitor large pelagic species, which were typically targeted by artisanal fishing. Гватемала следит сейчас за формированием у восточнотихоокеанских государств отношения к возможному созданию организации, которая занималась бы мониторингом крупноразмерных пелагических видов, становящихся обычно промысловым объектом кустарного рыболовства.
Treaty on the Transfer of Sentenced Persons between the Republic of Guatemala and the Kingdom of Spain Договор между Республикой Гватемала и Королевством Испания о передаче для отбывания наказания лиц, осужденных к лишению свободы
Upon assuming the presidency of ARCAL, Guatemala proposed to the member States that they should elaborate and submit to IAEA a proposal for an ARCAL/IAEA strategic alliance. В самом начале своей работы в качестве Председателя АРКАЛ Гватемала предложила государствам-членам разработать и представить МАГАТЭ предложения о стратегическом союзе между АРКАЛ и МАГАТЭ.
Agreement on Cooperation for Natural Disasters Prevention and Rehabilitation, of 10 April 1987, Guatemala - Mexico, United Nations, Treaty Series, vol. 1509, No. 26055. Соглашение между Правительством Мексиканских Соединенных Штатов и Правительством Республики Гватемала о сотрудничестве в области предупреждения и ликвидации стихийных бедствий, 10 апреля 1987 года.
The reduction of extreme poverty is a priority for the current Government, whose approach to the problem has been to launch the social and economic renewal programme, Vamos Guatemala. Сокращение крайней нищеты является одной из приоритетных задач для нынешнего правительства, которое в целях решения этой проблемы приступило к осуществлению программы активизации социально-экономического развития «Гватемала, вперед!».
The Centre also reached an agreement with the Spanish Agency for International Development in November 2005 to organize joint activities in three of the Agency's training centres located in Santa Cruz de la Sierra, Bolivia; Cartagena, Colombia; and La Antigua, Guatemala. Кроме того, в ноябре 2005 года Центр заключил соглашение с Испанским агентством по международному сотрудничеству об организации совместных мероприятий в трех учебных центрах Агентства, расположенных в Санта-Крус-де-ла-Сьерра, Боливия; Картахене, Колумбия; и Антигуа, Гватемала.
UNESCO supports activities in favor of the protection and rehabilitation of under-age street girls in Guatemala City: Chased from their homes by families that reject them, these young girls run away and settle on the streets. ЮНЕСКО оказывает поддержку деятельности по защите и реабилитации несовершеннолетних беспризорных девочек в городе Гватемала: выставленные на улицу отрекающимися от них семьями, эти девочки бегут из дома и начинают жить на улице.
But in reality the problems did not become scarce: Guatemala «slips» in solution of tasks of economic progress, industrial modernisation, social and political rearrangement, involvement of «humiliated and abused» Indian masses into an active public life. На деле проблем меньше не стало: Гватемала «пробуксовывает» в решении задач экономического прогресса, промышленной модернизации, социально-политического переустройства, вовлечения «униженных и оскорбленных» индейских масс в активную общественную жизнь.
They were formally charged in connection with the case on February 22; all four suspects were then secretly moved to the maximum-security prison El Boqueron, 40 miles east of Guatemala City. Им были официально предъявлены обвинения в связи с событиями 22 февраля, и все четверо подозреваемых были затем тайно перевезены в тюрьму строгого режима Эль-Бокерон, в 40 милях к востоку от города Гватемала.
Panama has joined Costa Rica in abolishing its army; Nicaragua and El Salvador continue to make progress in the subordination of their armies to civilian rule, while the last year has seen Honduras and Guatemala address the issue more seriously than ever before. Панама последовала примеру Коста-Рики и распустила свою армию; Никарагуа и Сальвадор продолжают свои усилия с целью установления гражданского контроля над своими армиями; как никогда серьезно подходили к этому вопросу в прошлом году Гондурас и Гватемала.