Английский - русский
Перевод слова Guatemala
Вариант перевода Гватемала

Примеры в контексте "Guatemala - Гватемала"

Примеры: Guatemala - Гватемала
Principal Delegate to the II Latin American Savings Congress (Guatemala, 1966). Руководитель делегации на втором Латиноамериканском конгрессе по вопросам сбережений (Гватемала, 1966 год).
Guatemala believes in an approach based on human rights. Гватемала верит в подход, который основан на правах человека.
Canada, Denmark, Guatemala and Spain subsequently joined the sponsors. Гватемала, Дания, Испания и Канада впоследствии присоединились к числу авторов.
Guatemala is promoting a territorial development model that will support broad-based improvement in rural competitiveness. Гватемала придерживается модели территориального развития, которая будет поддерживать широкое укрепление конкурентоспособности сельских районов.
Guatemala reported that examinations of child witnesses were conducted by officers of the same gender as the witness. Гватемала сообщила, что допросы детей-свидетелей проводятся служащими того же пола, что и свидетель.
Guatemala reported that the Government had participated in and organized various national and international forums and congresses on the right to special preventive measures. Гватемала сообщила, что правительство страны выступало как участник и организатор различных национальных и международных форумов и конгрессов по вопросам права на проведение специальных профилактических мер.
Other countries, including Costa Rica, Guatemala and Honduras, are attempting to reform their water laws. Другие страны, в том числе Гватемала, Гондурас и Коста-Рика, предпринимают усилия для пересмотра своего законодательства по вопросам водных ресурсов.
Burkina Faso, Guatemala, Malaysia, Mauritius and Nigeria referred to the availability of special drop-in centres for victims of trafficking in persons. Буркина-Фасо, Гватемала, Маврикий, Малайзия и Нигерия сослались на наличие специальных приемных центров для жертв торговли людьми.
Only Colombia and Guatemala provided negative responses. Только Гватемала и Колумбия дали отрицательные ответы.
Guatemala also indicated that the rights of the indigenous peoples have been strengthened through the System of the Councils of Rural and Urban Development. Гватемала указала, что права коренных народов также укрепляются посредством системы советов по вопросам сельского и городского развития.
Guatemala considers the Durban Declaration and Programme of Action to be complementary to other international human rights instruments. Гватемала считает, что Дурбанская декларация и Программа действий дополняют другие международные документы в области прав человека.
Honduras and Guatemala experienced an intense rainy season in 2008. В 2008 году интенсивный сезон дождей пережили Гондурас и Гватемала.
With regard to gender equality, it is important to point out that Guatemala has put in place legal mechanisms for the protection of women. Что касается гендерного равенства, важно отметить, что Гватемала создала правовые механизмы по защите женщин.
Norway, New Zealand, Guatemala, Mexico, Ecuador and Venezuela made occasional submissions. Норвегия, Новая Зеландия, Гватемала, Мексика, Эквадор и Венесуэла представляли письменные материалы нерегулярно.
Guatemala reported that it had received assistance from UNODC in respect of legal drafting and institution-building. Гватемала сообщает о получении помощи от ЮНОДК в связи с разработкой законодательных актов и созданием соответствующих учреждений.
Guatemala appreciated the technical assistance rendered by the Commission and other bodies. Гватемала ценит ту техническую помощь, которую оказывают ей Комиссия и другие органы.
Guatemala supported the reimbursement of troop-contributing countries in full and on time. Гватемала поддерживает полное и своевременное возмещение расходов странам, предоставляющим войска.
Guatemala asked whether Argentina would recommend setting up similar sectoral ombudsmen. Гватемала поинтересовалась, рекомендует ли Аргентина создать аналогичную должность секторального омбудсмена.
Finally, Guatemala asked what interaction there is between the Procurator of Prisons and the Ombudsman. И наконец, Гватемала спросила, каким образом Уполномоченный по делам тюрем взаимодействует с омбудсменом.
Denmark noted that Guatemala faced serious problems with social exclusion, extreme poverty, unreasonable work conditions and the high illiteracy rate. Представитель Дании отметил, что Гватемала сталкивается с серьезными проблемами в области социального отчуждения, крайней нищеты, неблагоприятных условий труда и высокого уровня неграмотности.
It was pleased with CICIG and hoped Guatemala will continue to tackle all forms of corruption with vigour. Он с удовлетворением отметил создание МКББГ и выразил надежду, что Гватемала продолжит решительно пресекать все формы коррупции.
Guatemala stated that racism and xenophobia were real problems in the Swiss society. Гватемала заявила, что расизм и ксенофобия являются реальными проблемами в швейцарском обществе.
In the same vein, Guatemala urged Switzerland to consider ratifying the ICRMW. Аналогичным образом, Гватемала настоятельно рекомендовала Швейцарии рассмотреть вопрос о ратификации МКПТМ.
Guatemala also enquired whether there are any plans to alter the minimal age of criminal responsibility. Гватемала просила также сообщить, имеются ли какие-либо планы изменения минимального возраста для привлечения к уголовной ответственности.
Guatemala also asked how France intends to apply the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous People, particularly in overseas territories. Гватемала также спросила, как Франция намеревается применять Декларацию Организации Объединенных Наций о правах коренных народов, в частности в своих заморских территориях.