| National initiatives to enhance monitoring, control and surveillance, including the implementation of measures adopted by regional fisheries management organizations and arrangements, were reported by Guatemala and Mauritius. | Гватемала и Маврикий сообщили о национальных инициативах по усилению мониторинга, контроля и наблюдения, в том числе об осуществлении мер, введенных региональными рыбохозяйственными организациями и договоренностями. |
| Subsequently, Angola, Armenia, Congo, Cuba, El Salvador, Guatemala, Montenegro, Senegal, Serbia and Thailand joined the sponsors. | Впоследствии к числу авторов присоединились Ангола, Армения, Конго, Куба, Сальвадор, Гватемала, Черногория, Сенегал, Сербия и Таиланд. |
| Guatemala asked the Dominican Republic to provide more information and share information on its good practices with regard to reform and modernization of the penitentiary system. | Гватемала обратилась к Доминиканской Республике с просьбой представить более подробную информацию о своей передовой практике в области реформирования и модернизации пенитенциарной системы и организовать обмен такой информацией. |
| Guatemala stated that, further to the reform of 1994, the Public Prosecutor's Office was responsible for criminal investigations and prosecutions. | Гватемала заявила, что после реформы 1994 года Государственной прокуратуре были переданы функции по проведению уголовных расследований и осуществлению обвинения по уголовным делам. |
| Guatemala also stated that, in 2011, a unit had been created within the Public Prosecutor's Office to deal with crimes against trade union members. | Гватемала также заявила, что в 2011 году в прокуратуре была создана группа для борьбы с преступлениями против членов профсоюзов. |
| Guatemala expected that its regulatory law would be enacted soon; | Гватемала рассчитывает на скорейшее принятие нормативного акта по этому вопросу; |
| As a result of its high homicide rates, Guatemala is ranked as one of the most violent countries in the world. | Вследствие своего высокого показателя убийств Гватемала входит в число стран мира, характеризующихся значительными масштабами насилия. |
| 119.29. Share with other countries good practices and achieved developments (Guatemala); 119.30. | 119.29 делиться с другими странами передовым опытом и информацией о достижениях (Гватемала); |
| Implement a variety of measures to strengthen the participation of women in all social areas (Guatemala); | 90.105 осуществить различные меры по активизации участия женщин во всех социальных областях (Гватемала); |
| Chairman: Ms. Santizo-Sandoval (Guatemala) | Председатель: г-жа Сантисо-Сандоваль (Гватемала) |
| H.E. Mr. Carlos Ramiro Martinez (Guatemala), | г-на Карлоса Рамиро Мартинеса (Гватемала), |
| Guatemala does not see tolerance as a means of institutionalizing inequalities and hierarchies, or of holding people back and perpetuating their exclusion and discrimination, thereby trampling the intrinsic dignity of the individual. | Гватемала не рассматривает терпимость как средство организационного оформления неравенства и иерархии или же сдерживания людей и увековечивания их изоляции и дискриминации, попирая тем самым внутреннее достоинств индивидуума. |
| The revised schedule would bring Guatemala back into compliance at least one year later than provided for in that decision. | Следуя такому пересмотренному графику, Гватемала вернется в режим соблюдения не раньше чем через год после того срока, который предусмотрен в указанном решении. |
| Mr. Ibarra Gonzalez (Guatemala) 34 | г-н Ибарра Гонсалес (Гватемала) 34 |
| Earthquake-proof homes Apoya al catastro (Guatemala) | Помощь в составлении земельного кадастра (Гватемала) |
| Regional - Central America (Guatemala, Honduras, El Salvador) | Региональный проект - Центральная Америка (Гватемала, Гондурас, Сальвадор) |
| Our appreciation also goes to Ambassador Rosenthal of Guatemala for his extraordinary contribution in facilitating the informal consultations on the outcome of the plenary meeting. | Выражаем также признательность послу Росенталю, Гватемала, за его исключительный вклад в координацию неофициальных консультаций по выработке итогового документа для пленарного заседания. |
| Abstaining: Guatemala, Peru, Philippines. | Воздержались: Гватемала, Перу, Филиппины |
| Since 1 January 2003, Cross-Cultural Solutions programs have expanded to include the following countries: South Africa, Morocco, and Guatemala. | С 1 января 2003 года программы организации «Межкультурные решения» были распространены на следующие страны: Южная Африка, Марокко и Гватемала. |
| Ms. Taracena Secaira (Guatemala) said that indigenous peoples traditionally played an important role in preserving biodiversity, transmitting seeds from generation to generation. | Г-жа Тарасена Секайра (Гватемала) говорит, что коренные народы традиционно играют важную роль в сохранении биоразнообразия, передавая семенной фонд от поколения к поколению. |
| The Government of the Republic of Guatemala demands respect for the physical integrity of Guatemalan journalists and for all those independently engaged in journalistic activities. | Правительство Республики Гватемала требует уважать неприкосновенность личности гватемальских журналистов и всех тех, кто осуществляет независимую профессиональную журналистскую деятельность. |
| Country offices: Bolivia, Colombia, Guatemala, Mexico | Страновые отделения: Боливия, Гватемала, Мексика, Колумбия |
| With regard to rationalizing the decision-making process, Guatemala has in recent years made a significant investment in generating improved demographic, social and economic data. | Что касается упорядочения процесса принятия решений, в последние годы Гватемала инвестировала значительные средства в улучшение сбора демографических, социальных и экономических данных. |
| Costa Rica welcomes the complete transparency and the willingness of the Government of the Republic of Guatemala in fulfilling the substantive obligations of the Commission. | Коста-Рика приветствует продемонстрированную правительством Республики Гватемала полную транспарентность и готовность к оказанию содействия Комиссии в выполнении ее основных обязанностей. |
| Country-specific: Guatemala (National Peace Fund) | Страновой уровень: Гватемала (Национальный фонд мира) |