In that context, Guatemala submitted its national report to the 1540 Committee in October 2004. |
Исходя из этого, Гватемала представила свой национальный доклад Комитету, учрежденному резолюцией 1540, в октябре 2004 года. |
At the bilateral level, Guatemala was cooperating with its neighbours in combating the production and transit of illicit drugs. |
На двустороннем уровне Гватемала сотрудничает со своими соседями в вопросах борьбы с производством и транзитом незаконных наркотиков. |
Burkina Faso, France and Guatemala had also joined the list. |
К этому списку также присоединились Буркина-Фасо, Гватемала и Франция. |
Since the adoption of Security Council resolution 1325, Guatemala has supported Council members' efforts to ensure its ongoing and comprehensive implementation. |
С момента принятия Советом Безопасности резолюции 1325 Гватемала поддерживает усилия членов Совета, направленные на обеспечение ее непрерывного и полного осуществления. |
Signature: Guatemala (9 December 2003) |
Подписание: Гватемала (9 декабря 2003 года) |
Faced with recent setbacks reminiscent of the war years, Guatemala stands today at a crossroads. |
Перед лицом недавних случаев отката назад, напоминающих то, что делалось в годы войны, Гватемала стоит сегодня на распутье. |
Finally, let me point out that Guatemala has been a successful experience for the United Nations. |
Наконец, позвольте мне подчеркнуть, что Гватемала представляет успешный опыт для Организации Объединенных Наций. |
Guatemala could not help but participate in a debate on women and peace and security. |
Гватемала не могла не принять участие в прениях по вопросу о женщинах и мире и безопасности. |
Guatemala had concluded a free trade agreement with Mexico that had recently entered into force. |
Гватемала заключила с Мексикой соглашение о свободной торговле, которое недавно вступило в силу. |
Primary school teacher, urban area, Juan De León Normal Institute, Santa Cruz del Quiché, Guatemala. |
Преподаватель по проблемам начального образования в городах в институте «Хуан де-Леон», Санта Крус-дель-Киче, Гватемала. |
Guatemala and Haiti are the two most salient cases of cooperation between the United Nations and the OAS. |
Гватемала и Гаити являются двумя наиболее характерными примерами сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и ОАГ. |
Guatemala occupies an area of 108,889 square kilometres divided into 22 departments and 330 municipalities. |
Гватемала занимает территорию площадью 108889 кв. км, которая поделена на 22 департамента и 330 муниципалитетов. |
Guatemala has the second highest rate of female illiteracy in Latin America. |
Среди стран Латинской Америки Гватемала занимает второе место по числу неграмотных женщин. |
It was reported that unknown assailants had opened fire on her residence in Guatemala City on 24 March 2001. |
По сообщениям, неизвестные лица открыли огонь по ее резиденции в городе Гватемала 24 марта 2001 года. |
The Ministry of Culture and Sport has art schools in Guatemala City and all the country's regions. |
Министерство культуры и спорта располагает сетью школ художественного творчества в городе Гватемала и во всех районах страны. |
Canada, Denmark, Greece, Guatemala, Italy, Japan and Luxembourg subsequently joined the sponsors of the amendment. |
Впоследствии к числу авторов поправки присоединились: Гватемала, Греция, Дания, Италия, Канада, Люксембург, Япония. |
Members: Argentina, Bahrain, Guatemala, Mexico |
Члены Комиссии: Аргентина, Бахрейн, Гватемала, Мексика |
In the application of these laws, Guatemala promoted respect for the human rights of migrants, with special attention to women and children. |
При осуществлении этих законов Гватемала добивается укрепления уважения прав человека мигрантов с уделением особого внимания женщинам и детям. |
10 Argentina, Guatemala and Panama. |
10 Аргентина, Гватемала и Панама. |
29 Croatia, Guatemala, Mauritius, Mongolia, Netherlands, Rwanda and Venezuela. |
29 Венесуэла, Гватемала, Маврикий, Монголия, Нидерланды, Руанда, Хорватия. |
40 Fiji, Guatemala and Mauritius. |
40 Гватемала, Маврикий и Фиджи. |
El Salvador, Honduras, Guatemala and Nicaragua participated in this agreement. |
Сторонами этого соглашения являются Гватемала, Гондурас, Никарагуа и Сальвадор. |
Meetings attended: Conference of Central American States on the Control of Chemicals, Guatemala; national and regional pharmaceutical congresses. |
Участие в совещаниях: Конференция центральноамериканских государств по контролю за химическими веществами, Гватемала; национальные и региональные фармакологические конгрессы. |
Guatemala has still not recognized the competence of the United Nations Committee on the Elimination of Racial Discrimination to receive individual complaints. |
Гватемала все еще не признала полномочия Комитета Организации Объединенных Наций по ликвидации расовой дискриминации в плане получения жалоб от отдельно взятых лиц. |
In a country like Guatemala, radio was a more accessible medium than television. |
В такой стране, как Гватемала, радио является более доступным средством информации, чем телевидение. |