Regarding the humanitarian situation, Guatemala is concerned that, according to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA), 20 million people in the Sahel require humanitarian assistance, particularly in Mauritania, Niger, Burkina Faso and Chad. |
Что касается гуманитарной ситуации, то Гватемала обеспокоена тем, что, по данным Управления по координации гуманитарных вопросов (УКГВ), 20 миллионов человек в странах Сахеля нуждаются в гуманитарной помощи, включая Мавританию, Нигер, Буркина-Фасо и Чад. |
Armenia, Bosnia and Herzegovinian, El Salvador, Guatemala, Haiti, Honduras, Indonesia, Lithuania, Malaysia, Nepal and Panama. |
Армения, Босния и Герцеговина, Гаити, Гватемала, Гондурас, Индонезия, Литва, Малайзия, Непал, Панама и Сальвадор; |
Guatemala had put in place a State policy on international watercourses and had prepared a report in 2012 on the country's official interest in the topic of water in the framework of its international relations, a topic of extreme sensitivity to her Government. |
Гватемала выработала государственную политику в области использования международных водотоков и в 2012 году подготовила доклад, в котором заявила об официальной заинтересованности страны в теме урегулирования вопроса о водных ресурсах в рамках международных отношений, теме, чрезвычайно важной для ее правительства. |
Renovation of primary schools: Guatemala (2008); Jamaica, Cambodia, India (2009); Thailand, Jamaica, Saint Lucia (2010); Nepal, Thailand, Solomon Islands (2011). |
Модернизация начальных школ: Гватемала (2008 год); Ямайка, Камбоджа, Индия (2009 год); Таиланд, Ямайка, Сент-Люсия (2010 год); Непал, Таиланд, Соломоновы Острова (2011 год). |
Recalling the work and outcomes of the three previous World Summits, held in Antigua, Guatemala (2004), Doha, Qatar (2005) and Bucharest, Romania (2009), |
ссылаясь на работу и итоги трех предыдущих всемирных саммитов, проходивших в Антигуа, Гватемала (2004 год), Дохе, Катар (2005 год) и Бухаресте, Румыния (2009 год), |
145.168 Continue working at the national level to protect the human rights of migrants, including those who have requested refuge or asylum, and in particular with regard to the principle of non-refoulement (Guatemala); |
145.168 продолжать проводимую на национальном уровне работу по защите прав человека мигрантов, в том числе тех, кто обратился с ходатайством о предоставлении статуса беженца или убежища, и в особенности в связи с принципом недопущения принудительного возвращения (Гватемала); |
It is also party to a number of multilateral agreements, such as the Inter-American Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters of 2001 and the Treaty on Mutual Legal Assistance in Criminal Matters between Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Panama. |
Кроме того, она является участницей ряда многосторонних соглашений, таких как Межамериканская конвенция о взаимной правовой помощи в области уголовного правосудия 2001 года и Договор о взаимной правовой помощи по уголовным делам, участниками которого являются Гватемала, Гондурас, Коста-Рика, Никарагуа, Панама и Сальвадор. |
118.5 Establish a formal procedure to improve compliance with the State obligation to protect stateless persons, in line with the Convention relating to the Status of Stateless Persons of 1954 (Guatemala); |
118.5 предусмотреть официальную процедуру с целью более полного соблюдения государством обязательства в отношении защиты лиц, не имеющих гражданства, в соответствии с Конвенцией о статусе апатридов 1954 года (Гватемала); |
Ratify ICCPR and ICESCR (Brazil); (Switzerland); (Guatemala); (Spain); |
128.5 ратифицировать МПГПП и МПЭСКП (Бразилия); (Швейцария); (Гватемала); (Испания); |
Food and Agriculture Organization of the United Nations (Bolivia (Plurinational State of) Central African Republic, Democratic Republic of the Congo, Ethiopia, Guatemala, Kenya, Malawi, Peru, Somalia, Sudan (Darfur), South Sudan and Uganda). |
Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (Боливия (Многонациональное Государство), Гватемала, Демократическая Республика Конго, Кения, Малави, Перу, Сомали, Судан (Дарфур), Уганда, Центральноафриканская Республика, Эфиопия, Южный Судан). |
Caribbean countries, including Cuba (17 per cent), have the highest proportion of older persons in the region, while Central American countries, such as Guatemala (6 per cent) have the lowest proportion. |
Наибольшая доля пожилых людей в регионе приходится на страны Карибского бассейна, в том числе Кубу (17 процентов), а наименьшая - на страны Центральной Америки, такие как Гватемала (6 процентов). |
The Nordic countries (Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden), Canada, Egypt, Guatemala, Tanzania, the United Kingdom. |
Северные страны (Дания, Исландия, Норвегия, Финляндия и Швеция), Гватемала, Египет, Канада, Соединенное Королевство и Танзания |
As for the list of individuals drawn up pursuant to paragraph 14 of the resolution, Guatemala is awaiting this list so that it can enforce the travel ban and the financial restrictions provided for under paragraph 11. |
Что касается перечня лиц, упомянутого в пункте 14 этой резолюции, то Гватемала ожидает его распространения для применения запретов на поездки и введения ограничительных мер финансового характера, которые предусмотрены в пункте 11 этой резолюции. |
It is bounded to the north by the Atlantic Ocean and the Caribbean, or Antillean, Sea and to the south by the Pacific Ocean, and is bordered to the east by Nicaragua and to the west by El Salvador and Guatemala. |
На севере Гондурас омывается Атлантическим океаном (Карибским, или Антильским, морем), а на юге - Тихим океаном; на востоке он граничит с Республикой Никарагуа, а на западе - с республиками Сальвадор, Гватемала и Никарагуа. |
Guatemala invites the international community in general to participate in national disarmament programmes through international cooperation and through physical and visual inspections at any time by international representatives and members of the press, as the most efficient method for transparency and verification. |
Гватемала призывает международное сообщество принимать участие в осуществлении в целом программ в области разоружения в стране посредством развития международного сотрудничества и обеспечения постоянного и заметного физического присутствия в стране представителей международных организаций и средств массовой информации в качестве наиболее эффективной меры обеспечения транспарентности и контроля. |
Argentina 41, Canada 41, Ukrainian SSR 33, India 29, Czechoslovakia 8, Uruguay 8, Chile 2, Ethiopia 1, Greece 1, Guatemala 1, Philippines 1 |
Аргентина 41, Канада 41, Украинская ССР 33, Индия 29, Чехословакия 8, Уругвай 8, Чили 2, Эфиопия 1, Греция 1, Гватемала 1, Филиппины 1 |
Cuba 80, Colombia 60, Mexico 2, Argentina 1, Guatemala 1, Honduras 1, Saint Lucia 1 |
Куба 80, Колумбия 60, Мексика 2, Аргентина 1, Гватемала 1, Гондурас 1, Сент-Люсия 1 |
Argentina, Bahamas, Barbados, Colombia, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Haiti, Paraguay, Suriname, Trinidad and Tobago, Uruguay and Venezuela |
Аргентина, Багамские Острова, Барбадос, Венесуэла, Гаити, Гватемала, Колумбия, Коста-Рика, Парагвай, Сальвадор, Суринам, Тринидад и Тобаго и Уругвай |
Guatemala stated that the General Prosecutor's Office had established an office to promote recourse to restorative justice in cases allowed by the law and that the National Plan for Criminal Policy included provisions to foster the use of restorative justice. |
Гватемала заявила, что в управлении Генерального прокурора создано подразделение по содействию применению мер реституционного правосудия в тех случаях, когда это допускается законодательством, и что национальный план в отношении принципов уголовного правосудия содержит положения о содействии применению мер реституционного правосудия. |
Guatemala has promoted gender equality and participation as well as the strengthening of women's role in sustainable forestry, including in capacity-building. An example of this is the Association of Eulalensis Women for Pixan-Komop Development |
Гватемала содействовала обеспечению равенства между мужчинами и женщинами и расширению участия, а также укреплению роли женщин в устойчивом лесопользовании, включая создание потенциала; примером в этом плане может служить Ассоциация евлаленсийских женщин в интересах развития Пиксан-Комоп. |
We urge donor countries, development agencies and the international financial system to increase their financial and technical cooperation with medium and low-income countries, with a moderate debt level, one of which is my country, Guatemala. |
Мы настоятельно призываем страны-доноры, учреждения в области развития и международную финансовую систему укреплять свое финансовое и техническое сотрудничество со странами со средним и низким уровнем доходов, со средним уровнем задолженности, в числе которых - моя страна, Гватемала. |
Afghanistan, China (Macao SAR), Guatemala, Mexico and Peru reported that they had no practical experience in establishing joint investigative bodies or in carrying out joint investigations on a case-by-case basis. |
Афганистан, Гватемала, Китай (САР Макао), Мексика и Перу сообщили, что у них нет практического опыта ни в создании органов для проведения совместных расследований, ни в проведении совместных расследований по отдельным делам. |
While El Salvador, Guatemala, Honduras and Nicaragua had agreed to allow the free movement of persons across their borders, all four countries had improved monitoring of the movement of children across those borders. |
Сальвадор, Гватемала, Гондурас и Никарагуа договорились о том, чтобы разрешить свободное перемещение лиц через их границы; в то же время все четыре страны укрепили меры по контролю за перемещением через эти границы детей. |
Allow me first to endorse the remarks made by the Permanent Representatives of Morocco and Peru, who spoke today in the debate on behalf of the Group of 77 and the Rio Group respectively, groups to which Guatemala belongs. |
Позвольте мне прежде всего поддержать замечания, сделанные постоянными представителями Марокко и Перу, которые выступили сегодня в прениях, соответственно, от имени Группы 77 и Группы Рио - групп, в которые входит и Гватемала. |
Chile, Colombia, Croatia, Guatemala, Micronesia, Peru, Republic of Korea, Singapore, the former Yugoslav Republic of Macedonia |
бывшая югославская Республика Македония, Гватемала, Колумбия, Микронезия, Перу, Республика Корея, Сингапур, Хорватия, Чили |