Английский - русский
Перевод слова Guatemala
Вариант перевода Гватемала

Примеры в контексте "Guatemala - Гватемала"

Примеры: Guatemala - Гватемала
Regarding the challenges facing Guatemala, he wondered whether the delegation could provide some specific examples of progress that had been made. Касаясь проблем, с которыми сталкивается Гватемала, он просит членов делегации привести некоторые конкретные примеры достигнутого прогресса.
Guatemala was therefore not all that far behind in that regard. Следовательно, Гватемала не очень отстает от других в этом вопросе.
Guatemala had had problems in compiling statistics on migrants, but it was working to introduce an integrated statistical system. Гватемала испытывала трудности в области сбора статистических данных о мигрантах, но старается создать систему комплексной статистики.
Although Guatemala was grateful to countries receiving its nationals, they must show respect for migrant workers' rights. Она подчеркивает, что, хотя Гватемала признательна странам, принимающим ее граждан, это должно происходить в условиях соблюдения прав трудящихся-мигрантов.
As a country of destination, Guatemala had the necessary tools to facilitate the regularization of undocumented migrant workers. Как страна назначения, Гватемала располагает необходимым арсеналом средств для содействия легализации трудящихся-мигрантов, не имеющих документов.
Signature: Guatemala (10 October 2013) Подписание: Гватемала (10 октября 2013 года)
Rapporteur: Mr. Gabriel Orellana Zabalza (Guatemala) Докладчик: г - н Габриэль Орельяна Сабальса (Гватемала)
Guatemala was already experiencing the impact of climate change, with a prolonged drought that had affected more than 1.2 million people. Гватемала уже испытывает последствия климатических изменений, которые привели к продолжительной засухе, затронувшей более 1,2 миллиона человек.
Guatemala: fighting impunity and supporting transitional justice Гватемала: борьба с безнаказанностью и поддержка правосудия переходного периода
Guatemala created a special unit on crimes against journalists in the Public Prosecutor's Office. Гватемала создала в составе прокуратуры специальное подразделение по борьбе с преступлениями против журналистов.
Guatemala noted that a division of its National Police provides protection to persons at risk, including journalists. Гватемала отметила, что в составе ее Национальной полиции имеется подразделение, обеспечивающее защиту находящимся под угрозой лицам, включая журналистов.
In 2012 and 2013 Guatemala had the honour of chairing the Working Group. В 2012 и 2013 годах председательствовать в Рабочей группе имела честь Гватемала.
The Parties whose proposals were approved for funding during the reporting period are: Cuba, Guatemala, Myanmar, Rwanda, Seychelles and Uzbekistan. Сторонами, чьи предложения были утверждены для финансирования в отчетный период, являются: Куба, Гватемала, Мьянма, Руанда, Сейшельские Острова и Узбекистан.
Guatemala was suspending the issuance of HCFC import licenses for the remainder of 2014. Гватемала намеревалась временно прекратить выдачу лицензий на импорт ГХФУ до конца 2014 года.
It is precisely its location on the Central American isthmus which gives Guatemala a special significance. В силу своего географического положения на Центральноамериканском перешейке Гватемала играет особенно важную роль в этом регионе.
Guatemala welcomed progress made regarding the protection of minorities. ЗЗ. Гватемала приветствовала достигнутый прогресс в области защиты меньшинств.
Guatemala encouraged Mali to promote a broad and inclusive national dialogue for restoring the rule of law, reconciliation and peace consolidation. Гватемала призвала Мали содействовать широкому и инклюзивному национальному диалогу для восстановления верховенства закона, примирения и укрепления мира.
Guatemala noted the establishment of the NIHRC as well as the creation within the police of the Directorate-General for Civil Protection. Гватемала отметила учреждение ННКПЧ, а также создание в структуре органов полиции Главного управления общественной безопасности.
Guatemala commended the establishment of the National Action Programme and laws on domestic violence and detainees' rights. Гватемала высоко оценила принятие Национальной программы действий, законов о бытовом насилии и правах задержанных лиц.
Guatemala welcomed laws on refugees, migration, political parties and the legal situation of foreigners. Гватемала приветствовала законы о беженцах, миграции, политических партиях и правовом статусе иностранцев.
Guatemala welcomed the possibility of Turkmenistan extending a standing invitation to the special rapporteurs. Гватемала приветствовала возможность того, чтобы Туркменистан направил постоянное приглашение специальным докладчикам.
Guatemala recognized the role of regional criminal research institutions in addressing the enforced disappearance of Central American migrants, a growing phenomenon. Гватемала признает роль региональных институтов криминальных исследований в рассмотрении дел о насильственных исчезновениях центральноамериканских мигрантов, становящихся все более распространенным явлением.
Guatemala, Costa Rica, Cameroon and Uruguay announced that they could not support the article for reasons of conflict with their respective Constitutions. Гватемала, Коста-Рика, Камерун и Уругвай объявили о том, что они не могут поддержать эту статью по причинам коллизии с их соответствующими конституциями.
These events led to the establishment of the Republics of Guatemala, Honduras, El Salvador, Nicaragua and Costa Rica. В итоге Гватемала, Гондурас, Сальвадор, Никарагуа и Коста-Рика объявили себя республиками.
Director, Technical Biodiversity Office, National Council for Protected Areas, Guatemala Директор, Отдел технических аспектов охраны биоразнообразия, Национальный совет по делам природоохранных зон, Гватемала