Английский - русский
Перевод слова Guatemala
Вариант перевода Гватемала

Примеры в контексте "Guatemala - Гватемала"

Примеры: Guatemala - Гватемала
Antigua and Barbuda, Bahamas, Chile, Dominica, Dominican Republic, Guatemala, Saint Lucia and Trinidad and Tobago Антигуа и Барбуда, Багамские Острова, Гватемала, Доминика, Доминиканская Республика, Сент-Люсия, Тринидад и Тобаго и Чили
It is reported that at approximately 8 p.m., on 11 February 1999, Lorena Carmen Hernández Carranza and Nery Mateo Hernández were sleeping in a park on 14th Avenue and 3rd Street in Zone 2 of Guatemala City. Как сообщается, приблизительно в 8 часов вечера 11 февраля 1999 года Лорена Кармен Эрнандес Карранса и Нери Матео Эрнандес спали в парке, расположенном на пересечении 14-й авеню и 3-й улицы в зоне 2 в городе Гватемала.
Benin, Bolivia, Costa Rica, Czech Republic, El Salvador, Guatemala, Honduras, Mexico, Morocco, Peru, South Africa and Ukraine: draft resolution Бенин, Боливия, Гватемала, Гондурас, Коста-Рика, Марокко, Мексика, Перу, Сальвадор, Украина, Чешская Республика и Южная Африка: проект резолюции
Thanks to internal action on behalf of PNC personnel, 1,587 national civil police agents have thus been trained in 35 courses; they come from the departments of Guatemala, Antigua, Chimaltenango, Alta and Baja Verapaz, Quiché, Solola, Quetzaltenango, Totonicapan and Huehuetenango. В результате внутренней деятельности Отдела, ориентированной на сотрудников полиции, было проведено 35 курсов, в которых участвовали 1587 сотрудников гражданской полиции из департаментов Гватемала, Антигуа, Чимальтенанго, Альта и Баха-Верапас, Киче, Солола, Кецальтенанго, Тотоникапан и Уэуэтенанго.
Afghanistan, Bangladesh, Bolivia, Burkina Faso, Chile, Colombia, Croatia, Cyprus, Fiji, Greece, Guatemala, Guinea, Honduras, Ireland, Italy, Panama, the Philippines and Uganda had also joined the sponsors of the revised draft resolution. К числу авторов проекта резолюции с внесенными в него поправками присоединяются Афганистан, Бангладеш, Боливия, Буркина-Фасо, Гватемала, Гвинея, Гондурас, Греция, Ирландия, Италия, Кипр, Колумбия, Панама, Уганда, Фиджи, Филиппины, Хорватия и Чили.
Members: Algeria, Bahrain, Canada, Guatemala, Saudi Arabia, Sudan, Thailand, Viet Nam, Zambia Члены Комиссии: Алжир, Бахрейн, Вьетнам, Гватемала, Замбия, Канада, Саудовская Аравия, Судан, Таиланд
A law shall guarantee their protection and the protection of the fauna and flora they contain; (d) Guatemala is made up of different ethnic groups, including indigenous groups of Mayan ancestry. Закон гарантирует их охрану и охрану существующих в них фауны и флоры; d) Гватемала состоит из различных этнических групп, среди которых имеются группы коренных народов, ведущих свое происхождение от народа майя.
Participation in human rights missions to a variety of countries such as China, the United Republic of Tanzania, southern Africa, Guatemala and the Russian Federation. участию в правозащитных миссиях в целом ряде стран, таких, как Китай, Объединенная Республика Танзания, страны южной части Африки, Гватемала и Российская Федерация.
Guatemala has ratified many international human rights treaties, as noted above, and as such it is pertinent to note that article 46 of the Constitution provides that: Как сказано выше, Гватемала ратифицировала многие международные договоры по правам человека, в связи с чем следует отметить, что в статье 46 Конституции закреплено следующее:
Mr. URRUELA PRADO (Guatemala), speaking as chairman of the informal consultations, expressed his appreciation of the constructive spirit that had prevailed during the consultations, and particularly thanked those delegations that had helped to find compromise solutions. Г - н УРРУЕЛА ПРАДО (Гватемала), выступая в качестве председателя неофициальных консультаций, дает высокую оценку конструктивному духу, который преобладал на консультациях, и выражает благо-дарность тем делегациям, которые помогали находить компромиссные решения.
Argentina, Belgium, Bolivia, Brazil, Canada, Chile, Germany, Guatemala, Netherlands, New Zealand, Peru and Republic of Korea: draft decision Аргентина, Бельгия, Боливия, Бразилия, Гватемала, Германия, Канада, Нидерланды, Новая Зеландия , Перу, Республика Корея и Чили: проект решения
During the reporting period, the Federal Republic of Yugoslavia succeeded to the 1954 Convention and Guatemala ratified both the 1954 and 1961 Conventions. В отчетный период Союзная Республика Югославия объявила себя правопреемницей в отношении Конвенции 1954 года, а Гватемала ратифицировала и Конвенцию 1954 года, и Конвенцию 1961 года.
The Committee notes that Guatemala maintains compulsory military service and that the minimum age for both compulsory and voluntary recruitment is set at 18 years, which according to the State party report cannot be lowered even during states of emergency. Комитет отмечает, что Гватемала сохраняет систему обязательной службы в армии и что минимальным возрастом как для обязательного призыва, так и для вольного наема установлен 18-летний возраст, который согласно докладу государства-участника не может быть снижен даже в условиях чрезвычайного положения.
Argentina, Brazil, Canada, Croatia, Dominican Republic, Egypt, Finland, France, Guatemala, Indonesia, Latvia, Netherlands, Nicaragua, Norway, Peru, Russian Federation, South Africa and United States of America. Аргентина, Бразилия, Гватемала, Доминиканская Республика, Египет, Индонезия, Канада, Латвия, Нидерланды, Никарагуа, Норвегия, Перу, Российская Федерация, Соединенные Штаты Америки, Финляндия, Франция, Хорватия и Южная Африка.
We would like to express our firm support for the work carried out by MINUSTAH, whose principal military and civilian components are of Latin American origin. Guatemala in particular supports the work of Ambassador Juan Gabriel Valdés, Special Representative of the Secretary-General and Head of MINUSTAH. Мы хотели бы заявить о нашей твердой поддержке деятельности МООНСГ, основные воинские и гражданские компоненты которой состоят из выходцев из Латинской Америки. Гватемала особенно поддерживает работу Специального представителя Генерального секретаря и главы МООНСГ посла Хуана Габриэля Вальдеса.
Today Guatemala is the Central American country that allocates the highest percentage of its budget to social investments, and, in a period of 11 years, has doubled the percentage of its gross domestic product destined to social policies. Современная Гватемала - это центральноамериканская страна, которая направляет значительную часть собственных бюджетных средств на социальные цели, и за последние 11 лет мы удвоили процент валового внутреннего продукта, выделяемого на нужды социальной политики.
In cosponsoring the resolution whereby the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples was adopted, Guatemala reaffirms its conviction that the full realization of those peoples' human rights is a prerequisite for attaining peaceful and harmonious coexistence. Своим участием в подготовке резолюции, посредством которой была принята Декларация Организации Объединенных Наций о правах коренных народов, Гватемала вновь выражает свою убежденность в том, что всестороннее осуществление прав человека этих народов является одним из необходимых условий для достижения мирного и гармоничного сосуществования.
For example, Guatemala was a party to the Inter-American Convention on Human Rights, which stipulated that the death penalty could not be extended to crimes other than those already punishable by death at the time the State party acceded to the Convention. Например, Гватемала является участницей Межамериканской конвенции по правам человека, которая предусматривает, что смертная казнь не может распространяться на преступления помимо тех, которые уже были наказуемы смертной казнью в момент присоединения государства-участника к Конвенции.
Mr. Rosenthal (Guatemala) (spoke in Spanish): My delegation also has a brief reservation, the text of which it will submit to the Secretariat, as follows: Г-н Розенталь (Гватемала) (говорит по-испански): У нашей делегации также имеется небольшая оговорка, текст которой она представит Секретариату в следующей редакции:
Treaty on Mutual Legal Assistance in Criminal Matters between the Republics of Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Panama (1994); Соглашение о взаимной правовой помощи в уголовной сфере между республиками Коста-Рика, Сальвадор, Гватемала, Гондурас, Никарагуа и Панама (1994 год);
Lecturer: New York Law School; University of California at Berkeley; Salamanca University (Spain); (Guatemala); Universidad Complutense (Spain), etc. Лектор в правовой школе в Нью-Йорке, Калифорнийском университете в Беркли, университете в Саламанке (Испания); (Гватемала); университете "Комплутенсе" (Испания) и т.д.
Guatemala was also among the first countries to sign the Ottawa Convention prohibiting the manufacture and use of anti-personnel mines. We ask those countries that have not yet done so to become parties to this Convention. Гватемала была также в числе стран, первыми подписавших Оттавскую конвенцию о запрещении производства и применения противопехотных мин. Мы призываем те страны, которые еще не сделали этого, присоединиться к данной Конвенции.
A further three countries (Costa Rica, Guatemala and Panama) held their real exchange rates stable, and only in five countries (Argentina, Uruguay, Ecuador, Honduras and Venezuela) was there a real currency devaluation. Еще в трех странах (Гватемала, Коста-Рика и Панама) реальный валютный курс оставался стабильным, и лишь в пяти странах (Аргентина, Венесуэла, Гондурас, Уругвай и Эквадор) произошла девальвация реального валютного курса.
(b) Participation in UNICEF's November 1993 NGO Forum on Children in Central America, in Antigua, Guatemala; Ь) участие в проведении по линии ЮНИСЕФ Форума НПО по проблемам детей в странах Центральной Америки, состоявшегося в ноябре 1993 года в Антигуа, Гватемала;
In 1996 the prize was awarded to Alvaro Arzu, President of the Republic of Guatemala, and to Commander Rolando Moran, representative of the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca, for encouraging the peace process and consolidating the agreement of 29 December 1996. В 1996 году этой премии были удостоены Альваро Арсу, президент Республики Гватемала, и командующий Роландо Моран, представитель Гватемальского национального революционного единства, за содействие мирному процессу и консолидацию соглашения от 29 декабря 1996 года.