Английский - русский
Перевод слова Guatemala
Вариант перевода Гватемала

Примеры в контексте "Guatemala - Гватемала"

Примеры: Guatemala - Гватемала
Middle-income countries such as Ghana, Guatemala, Namibia and others have experienced some of the most serious problems of hunger. С острейшей проблемой голода столкнулись такие страны со средним уровнем дохода, как Гана, Гватемала, Намибия и другие.
Ms. Urruela Arenales (Guatemala) said that her delegation also regretted the fact that no consensus had been reached on the working paper. Г-жа Урруэла Ареналес (Гватемала) говорит, что ее делегация также сожалеет о том, что по рабочему документу не был достигнут консенсус.
If Guatemala and the Central American bloc do not exercise their rights in relation to sub-orbital and outer space, the use of these resources by our countries could be restricted. Если Гватемала и блок Центральноамериканских государств не осуществляют свои права в отношении суборбитального и космического пространства, использование таких ресурсов нашими странами может быть ограничено.
126.165 Do all possible to guarantee that schools are safe places for children (Guatemala); 126.165 делать все возможное для обеспечения того, чтобы школы были для детей безопасным местом (Гватемала);
116.14. Continue with negotiations to end the conflict and to build a stable and lasting peace (Guatemala); 116.14 продолжать вести переговоры для прекращения конфликта и строительства стабильного и прочного мира (Гватемала);
Guatemala - supporting enhanced justice and human rights Гватемала - поддержка укрепления системы правосудия и прав человека
Ms. Arenas Aguilar (Guatemala) said that her Government had confronted violence and organized crime in a clear framework of respect for human rights. Г-жа Аренас Агилар (Гватемала) говорит, что правительство ее страны выступает против насилия и организованной преступности строго в рамках уважения прав человека.
15 Guatemala spoke about its efforts in cooperation with the Organization of American States (OAS) to destroy aging ammunition. Гватемала сообщила о своих усилиях, предпринимаемых в сотрудничестве с Организацией американских государств (ОАГ) в целях уничтожения стареющих боеприпасов.
This is the first State report that Guatemala has submitted applying the new guidelines, along with indicators on the promotion and safeguarding of human rights. Настоящий документ будет первым докладом, который представляет Гватемала, строго следуя этим новым принципам, а также показателям поощрения и соблюдения прав человека.
Recent World Food Programme studies show that Guatemala has one of the world's highest percentages of mother and infant malnutrition - 40 per cent or higher. Недавние исследования Всемирной продовольственной программы показывают, что Гватемала входит в категорию стран с высоким процентом материнского и детского недоедания - 40% или более.
Article 3 of the Constitution of the Republic of Guatemala refers to the State obligation to save life from the moment of conception. В статье 3 Политической конституции Республики Гватемала провозглашена обязанность государства проявлять заботу о сохранении жизни с момента ее зарождения.
Guatemala welcomed the election of El Salvador to the Human Rights Council; the ratification of OP-ICESCR; and the constitutional reform to recognize indigenous peoples. Гватемала приветствовала избрание Сальвадора в состав Совета по правам человека, ратификацию ФП-МПЭСКП и поправку, внесенную в Конституцию в целях признания коренных народов.
In other countries, such as Guatemala and Mexico, acceptance of indigenous peoples' right to exercise their own forms of dispute resolution in their communities has increased. В других странах, таких как Гватемала и Мексика, отмечается расширение признания права коренных народов на осуществление их собственных форм урегулирования споров в своих общинах.
Guatemala joined the calls for the prevention and elimination of the use of high-powered weapons with indiscriminate effects in densely populated areas, which was undoubtedly contrary to international law. Гватемала присоединяется к призывам о предотвращении и недопущении применения оружия большой мощности неизбирательного действия в густонаселенных районах, что, безусловно, противоречит международному праву.
Mr. Orellana Zabalza (Guatemala) said that his country considered it extremely important to reach consensus among Member States on policy issues pertaining to special political missions. Г-н Орельяна Сабалса (Гватемала) говорит, что его страна считает крайне важным добиться консенсуса среди государств-членов по вопросам политики, касающимся специальных политических миссий.
Ms. Freimane-Deksne (Latvia) was elected Vice-Chair and Mr. Orellana Zabalza (Guatemala) was elected Rapporteur, by acclamation. Г-жа Фреймане-Дексне (Латвия) избирается заместителем Председателя, а г-н Орельяна Сабальса (Гватемала) избирается Докладчиком путем аккламации.
131.119 Continue working to create a national preventive mechanism against torture (Guatemala); 131.119 продолжать работу по созданию национального механизма по предотвращению пыток (Гватемала);
Guatemala: strategic litigation and the Maya programme Гватемала: судопроизводство по стратегически важным вопросам
134.47 Combat all forms of discrimination against persons with albinism (Guatemala); 134.47 бороться со всеми формами дискриминации в отношении альбиносов (Гватемала);
134.161 Continue working towards the recognition of indigenous peoples at the national level (Guatemala); 134.161 продолжать работать в русле признания коренных народов на национальном уровне (Гватемала);
Guatemala commended several national strategies and plans on employment, political development, women, persons with disabilities and children, which demonstrated the commitment of Jordan to human rights. Гватемала одобрила ряд национальных стратегий и планов, касающихся занятости, политического развития, женщин, инвалидов и детей, что свидетельствует о приверженности Иордании правам человека.
Guatemala: Since 2013, OHCHR has been leading, efforts to promote the understanding of the rights of persons with disabilities among government actors. Гватемала: С 2013 года УВКПЧ возглавляет усилия по углублению понимания прав инвалидов государственными должностными лицами.
Continue making efforts to incorporate an ethno-racial dimension in all plans and programmes aimed combating discrimination (Guatemala); 123.49 Продолжать прилагать усилия для учета этно-расового измерения во всех планах и программах по борьбе с дискриминацией (Гватемала);
Guatemala welcomed the holding of the National Dialogue Conference, the National Human Rights Conference and the National Conference for Women. Гватемала с удовлетворением отметила проведение Конференции по национальному диалогу, Национальной конференции по правам человека и Национальной конференции по проблемам женщин.
Mr. Arenales Forno (Guatemala) added that military courts could only try military offences that had been committed by members of the armed forces. Г-н Ареналес Форно (Гватемала) добавляет, что военные суды могут рассматривать лишь дела о военных преступлениях, совершенных военнослужащими.