So far as political reform is concerned, it needs to be stipulated in the Constitution that Guatemala is a multi-ethnic, multicultural and multilingual country and that the Guatemalan nation is composed of various peoples; |
что касается политической реформы, то необходимо конституционно признать, что Гватемала является многоэтничной, плюрокультурной и многоязычной страной, а также то, что население страны состоит из различных народностей |
Convinced that the value of a population census depended on the preparation that went into it, she wished to know how Guatemala was preparing for the census and to have an idea of the questions that would be asked of the population during the census. |
Убежденная в том, что процедура переписи населения направлена именно на достижение этого результата, г-жа Дах хотела бы узнать, как Гватемала готовится к переписи, и она хотела бы получить представление о вопросах, которые будут в этой связи заданы населению. |
Notable among them is the economic and social recovery programme known as "Vamos Guatemala", the "Guate Solidaria Rural" Poverty Reduction Strategy which is the principal policy mechanism for poverty reduction. |
В числе прочих мер следует особо отметить программу социально-экономического возрождения "Вперед, Гватемала" и стратегию сокращения масштабов нищеты "Солидарность сельского населения Гватемалы" в качестве основного механизма сокращения масштабов нищеты. |
Average rent increased because of the transfer of the Regional Office from Torre Granito to a different location in Guatemala City; also reflects increases in actual rents upon renewal in 2002 |
Увеличение средней арендной платы в связи с переводом Регионального отделения в Гватемале из «Торре гранито» в другое место в пределах города Гватемала, также отражено повышение фактической арендной платы при возобновлении договора 2002 года. |
Professor and guest professor of Latin American Universities (Human Rights Master Program, University of La Plata, Argentina; Human Rights Master Program, Rafael Landivar University, Guatemala; Human Rights Master Program, Universidad Santo Tomas, Colombia). Educational background |
Штатный и внештатный профессор латиноамериканских университетов (программа по правам человека для магистратов, Лаплатский университет, Аргентина; программа по правам человека для магистров, Университет им. Рафаэля Ландивара, Гватемала; программа по правам человека для магистров, Университет св. Фомы, Колумбия). |
(e) Consider the proposal to revise the standard for the self-sustainment subcategory "welfare" (raised by the Secretariat) and to include the cost of Internet access under "welfare" in self-sustainment (raised by a Member State): Guatemala; |
ё) рассмотрение предложения об изменении стандартной ставки самообеспечения по подкатегории «Обеспечение жизни и быта» (по инициативе Секретариата) и о включении в эту подкатегорию расходов на доступ к Интернету, покрываемых по ставке самообеспечения (по инициативе одного из государств-членов): Гватемала; |
Australia: 6 September Guatemala: 3 February |
Гватемала: З февраля 2003 года |
and is a member of the "Group of Friends of the Convention"France recommended that Guatemala ratify the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. |
Отметив, что Гватемала подписала Конвенцию о защите всех лиц от насильственных и недобровольных исчезновений и является членом "Группы друзей Конвенции", представитель Франции рекомендовал Гватемале ратифицировать эту Конвенцию. |