Английский - русский
Перевод слова Guatemala
Вариант перевода Гватемала

Примеры в контексте "Guatemala - Гватемала"

Примеры: Guatemala - Гватемала
Belarus, Brazil, Cape Verde, Cyprus, the Dominican Republic, Ecuador, Greece, Guatemala, Hungary, Japan, Liechtenstein, Mongolia, Norway, Peru, the Republic of Korea, Romania, Togo, Tunisia and Ukraine subsequently joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов проекта присоединились Беларусь, Бразилия, Венгрия, Гватемала, Греция, Доминиканская Республика, Кабо-Верде, Кипр, Лихтенштейн, Монголия, Норвегия, Перу, Республика Корея, Румыния, Того, Тунис, Украина, Эквадор и Япония.
Chile, China, Cuba, Guatemala, India, Lesotho, Nigeria, Pakistan, Republic of Korea, Romania, Senegal, South Africa and Zambia: draft resolution Гватемала, Замбия, Индия, Китай, Куба, Лесото, Нигерия, Пакистан, Республика Корея, Румыния, Сенегал, Чили и Южная Африка: проект резолюции
Armenia, Bangladesh, Brazil, Burkina Faso, Cape Verde, Chile, Cuba, El Salvador, Guatemala, Mauritius, Mexico, Morocco, Philippines and Uruguay: draft resolution Армения, Бангладеш, Бразилия, Буркина-Фасо, Гватемала, Кабо-Верде, Куба, Маврикий, Марокко, Мексики, Сальвадор, Уругвай, Филиппины и Чили: проект резолюции
Bangladesh, Brazil, Colombia, Dominican Republic, El Salvador, Guatemala, Italy, Kenya, Nigeria, South Africa, Spain, Thailand, United States of America and Zambia Бангладеш, Бразилия, Гватемала, Доминиканская Республика, Замбия, Испания, Италия, Кения, Колумбия, Нигерия, Сальвадор, Соединенные Штаты Америки, Таиланд и Южная Африка
Brazil, Ecuador, Ghana, Guatemala, Guyana, India, Mexico, Nepal, Nigeria, Peru, Thailand, Viet Nam and Zambia Бразилия, Вьетнам, Гайана, Гана, Гватемала, Замбия, Индия, Мексика, Непал, Нигерия, Перу, Таиланд и Эквадор
The countries and years for which the data will be processed are: Bolivia (2001), Brazil (2000), Ecuador (2001), Guatemala (2002) and Panama (2000). Ниже перечисляются страны и годы, по которым будет обрабатываться информация: Боливия (2001 год), Бразилия (2000 год), Гватемала (2001 год), Панама (2000 год) и Эквадор (2001 год).
As a result, Guatemala would have preferred that the resolution be adopted by consensus, but we decided to vote in favour because we agree with its essence, if not with all of its specific content. В итоге, хотя Гватемала и предпочла бы принятие резолюции консенсусом, мы решили проголосовать за нее, поскольку, даже если мы не согласны со всеми ее конкретными положениями, мы согласны с сутью этой резолюции.
(c) Fines (Guatemala, Mexico, Pakistan, Panama, Peru, Sweden and United States); с) штрафования (Гватемала, Мексика, Пакистан, Панама, Перу, Швеция и США);
The approved projects cover five countries in Asia (China, India, Indonesia, Philippines and Viet Nam), five in Latin America (Belize, Costa Rica, Guatemala, Panama and Venezuela) and two in Africa (Niger and United Republic of Tanzania). Проекты были утверждены для пяти стран Азии (Вьетнам, Китай, Индия, Индонезия, Филиппины), пяти латиноамериканских стран (Белиз, Гватемала, Коста-Рика, Панама и Венесуэла) и двух стран Африки (Нигер и Объединенная Республика Танзания).
(b) The memorandum of understanding between the Governments of Mexico, El Salvador, Guatemala, Honduras and Nicaragua on the decent, orderly, prompt and safe repatriation of migrant Central American nationals by land. Ь) Меморандум о взаимопонимании между правительствами Мексиканских Соединенных Штатов, Республики Сальвадор, Республики Гватемала, Республики Гондурас и Республики Никарагуа, касающиеся достойной, упорядоченной, оперативной и безопасной репатриации по суше мигрантов - граждан центральноамериканских стран.
92.185. Ensure that migrants in detention, subject to a process of expulsion are entitled to counsel, a fair trial and fully understand their rights, even in their own language (Guatemala); 92.185 обеспечить, чтобы содержащиеся под стражей мигранты, в отношении которых возбуждена процедура высылки, имели право на адвоката, на справедливое судебное разбирательство и чтобы им была предоставлена возможность в полной мере понять свои права, причем даже на их родном языке (Гватемала);
Guatemala noted the plans, programmes and campaigns aimed at strengthening the protection and promotion of human rights, particularly women and children rights, the elderly, health, education, housing, work, migrants and human trafficking. Гватемала отметила планы, программы и кампании, направленные на укрепление деятельности в области защиты и поощрения прав человека, в частности женщин, детей и престарелых, и деятельности в таких областях, как здравоохранение, образование, жилье, занятость, права мигрантов и торговля людьми.
Ministerial Agreement 385-2008, which created new community art academies in various municipalities of the Republic of Guatemala, with the aim of encouraging the arts in indigenous communities постановление министерства 385-2008 о создании новых общинных академий искусств в различных муниципиях Республики Гватемала в целях содействия развитию искусств в общинах коренного населения
To promote the development of the culture and identity of indigenous peoples, the Governments of Guatemala, particularly those of the last five years (2004-2009), have addressed various issues related to public policies, plans, projects and activities, including the following: В контексте содействия развитию с сохранением культуры и самобытности коренных народов государство Гватемала, особенно правительства, находившиеся у власти последние пять лет (2004 - 2009 годы), решали различные вопросы в рамках государственной политики и государственных планов, проектов и действий, которые описываются ниже:
(e) 11 States Parties reported the completion of their Article 5 obligations: Albania, France, Greece, Guatemala, Malawi, Rwanda, Suriname, Swaziland, The former Yugoslav Republic of Macedonia, Tunisia and Zambia. ё) 11 государств-участников сообщили о завершении своих обязательств по статье 5: Албания, бывшая югославская Республика Македония, Гватемала, Греция, Замбия, Малави, Руанда, Свазиленд, Суринам, Тунис и Франция.
Seminar on Human Rights and Torture, talk on the theme of "Professionals and the Prevention of Torture", Guatemala 2000. Семинар по вопросам прав человека и запрещения пыток на тему "Роль специалистов в деле предупреждения пыток", Гватемала, 2000 год
Many constitutions in the world now recognize children's right to food, including those of Brazil, Colombia, Guatemala, Paraguay and South Africa, and their right to food has been included in several national laws. В конституциях многих стран мира признается право детей на питание, и в числе этих стран фигурируют Бразилия, Гватемала, Колумбия, Парагвай и Южная Африка, и право на питание получило отражение в ряде принятых в этих странах законов.
Burkina Faso and Guatemala reported on the Extractive Industries Integrity Initiative (EITI) which aims to create maximum transparency and better communication between different stakeholders such as extractive industry unions and civil society. Буркина-Фасо и Гватемала сообщили об Инициативе по обеспечению прозрачности в добывающей промышленности (ИПДО), которая направлена на обеспечение максимальной прозрачности и улучшение контактов между различными заинтересованными сторонами, такими как союзы добывающей промышленности и гражданское общество.
Botswana, Cameroon, Chile, Costa Rica, Djibouti, Guatemala, Jordan, Kyrgyzstan, Maldives, Mauritania, Mauritius, Mexico, Peru, Thailand Ботсвана, Гватемала, Джибути, Иордания, Камерун, Коста-Рика, Кыргызстан, Маврикий, Мавритания, Мальдивские Острова, Мексика, Перу, Таиланд, Чили
Congo, Djibouti, Ghana, Guatemala, Kenya, Lebanon, Liberia, Malawi, Mauritania, Morocco, Niger, Peru, Republic of Korea, Senegal, Sierra Leone, South Africa, Suriname, United Republic of Tanzania, United States of America, Zambia. Гана, Гватемала, Джибути, Замбия, Кения, Конго, Либерия, Ливан, Мавритания, Малави, Марокко, Нигер, Объединенная Республика Танзания, Перу, Республика Корея, Сенегал, Соединенные Штаты Америки, Суринам, Сьерра-Леоне, Южная Африка.
The countries that have posted the largest increases in export volumes are Paraguay (26.7 per cent) (thanks to high soybean sales), Panama (13.6 per cent), Guatemala (9.6 per cent) and Costa Rica (9.3 per cent). К числу стран, в которых был отмечен максимальный рост объема экспорта, относятся Парагвай (26,7 процента) (благодаря росту продаж соевых бобов), Панама (13,6 процента), Гватемала (9,6 процента) и Коста-Рика (9,3 процента).
Let us make progress in the definition of the concept of the responsibility to protect our respective populations from genocide and war crimes, which we have already endured; ethnic cleansing and crimes against humanity, from which Guatemala suffered greatly for 36 years. Я хотел бы призвать к достижению прогресса в выработке определения концепции ответственности за защиту нашего населения от геноцида и военных преступлений, от которых мы уже пострадали; от этнической чистки и преступлений против человечества, от которых Гватемала серьезно страдала в течение 36 лет.
As a follow-up to the seminar on armed violence and development held in Antigua, Guatemala, in April 2008, a second seminar on armed violence and development will take place in Cartagena, Colombia, from 20 to 23 April 2009 as a subregional initiative. В продолжение семинара по вооруженному насилию и развитию, проходившему в Антигуа, Гватемала, в апреле 2008 года, второй семинар по вооруженному насилию и развитию состоялся в Картахене, Колумбия, с 20 по 23 апреля 2009 года в рамках субрегиональной инициативы.
Having heard with concern the statement made by the President of the Republic of Guatemala in connection with the acts of violence that have occurred recently in that brotherly country, which threaten the integrity of Guatemalans, с беспокойством заслушав выступление президента Республики Гватемала по поводу недавно произошедших в этой братской стране выступлений с применением насилия, направленных на то, чтобы внести раскол среди гватемальцев,
Albania, Benin, Cape Verde, Colombia, Cyprus, Ecuador, Guatemala, Honduras, Montenegro, Nicaragua, Nigeria, Panama, the Philippines, the Republic of Korea, the Republic of Moldova and Serbia joined in sponsoring the draft resolution. К числу авторов проекта резолюции присоединились Албания, Бенин, Гватемала, Гондурас, Кабо-Верде, Кипр, Колумбия, Нигерия, Никарагуа, Панама, Республика Корея, Республика Молдова, Сербия, Филиппины, Черногория и Эквадор.