Английский - русский
Перевод слова Guatemala
Вариант перевода Гватемала

Примеры в контексте "Guatemala - Гватемала"

Примеры: Guatemala - Гватемала
With regard to protection of the family, the Constitution of the Republic of Guatemala stipulates in article 47 that: The State guarantees the social, economic and legal protection of the family. Политическая конституция Республики Гватемала в статье 47 в отношении семьи устанавливает следующее: Государство гарантирует социальную, экономическую и правовую защиту семьи.
Abstaining: Brazil, Burundi, Cameroon, Chile, Guatemala, Kenya, Republic of Korea, Sierra Leone, South Africa, Swaziland, Thailand, Uganda, Uruguay, Zambia. Воздержались: Бразилия, Бурунди, Гватемала, Замбия, Камерун, Кения, Республика Корея, Свазиленд, Сьерра-Леоне, Таиланд, Уганда, Уругвай, Чили, Южная Африка.
Political inclusion provides an avenue for resolving differences in non-violent ways; in societies recently torn by armed conflict, such as El Salvador and Guatemala, it puts to the test the solidity of the institutions and the political system that emerged from the peace agreements. Политическая активность открывает возможности для урегулирования разногласий ненасильственными способами; в таких странах, которые еще недавно находились в состоянии вооруженного конфликта, как Сальвадор и Гватемала, она позволяет испытать на прочность учреждения и политическую систему, сформированные в соответствии с мирными соглашениями.
At present the countries members of the Puebla Process are Belize, Canada, Costa Rica, the Dominican Republic, El Salvador, Guatemala, Honduras, Mexico, Nicaragua, Panama and the United States of America. В настоящее время в Пуэблском процессе участвуют Белиз, Гватемала, Гондурас, Доминиканская Республика, Канада, Коста-Рика, Мексика, Никарагуа, Панама, Сальвадор и Соединенные Штаты.
Foreign donors, such as the World Bank, USAID and the Inter-American Development Bank, have provided funding to enable Guatemala to undertake the implementation of the reorganization plan. Иностранные доноры, такие, как Всемирный банк, ЮСЭЙД и Межамериканский банк развития, предоставляют финансирование, с тем чтобы Гватемала могла осуществить данный план реорганизации.
Although Guatemala has ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, it was alleged that the Government has not taken the necessary steps to fully implement the Convention, particularly with regard to the administration of justice. Хотя Гватемала ратифицировала Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, поступили сообщения о том, что правительство не предпринимает необходимых шагов для полного осуществления данной Конвенции, прежде всего в вопросах отправления правосудия.
Mr. Lavalle (Guatemala) said that if the General Assembly adopted the draft articles on nationality in the form of a declaration, it would be the first declaration adopted by the Assembly on the recommendation of the Commission. Г-н ЛАВАЛЬЕ (Гватемала) говорит, что если Генеральная Ассамблея примет проект статей о гражданстве в форме декларации, то это будет первая декларация, принятая Ассамблеей по рекомендации Комиссии.
On the threshold of the new millennium, Guatemala hoped that a deep and lasting peace would be established and was convinced that development, tolerance and mutual respect would contribute towards that end. На пороге нового тысячелетия Гватемала высказывается за установление стабильного и прочного мира, будучи убеждена в том, что этому будут способствовать развитие, терпимость и взаимное уважение.
The countries providing information were Afghanistan, Bolivia, Colombia, Germany, Guatemala, Mexico, Nigeria, Peru, the Philippines, the Russian Federation, South Africa, Trinidad and Tobago and Uzbekistan. Эту информацию представили Афганистан, Боливия, Гватемала, Германия, Колумбия, Мексика, Нигерия, Перу, Российская Федерация, Тринидад и Тобаго, Узбекистан, Филиппины и Южная Африка.
Nicaragua will support the request made by the Republics of El Salvador and Guatemala to the World Trade Organization that the Code of Customs Assessment not be applied for a period of two years. Никарагуа поддержит просьбу, с которой обратились Республика Сальвадор и Республика Гватемала во Всемирную торговую организацию о неприменении Кодекса таможенной оценки в течение двух лет.
The Electoral Reform Commission, which was set up, at the request of the parties, by the Supreme Electoral Tribunal, completed its work and issued a report entitled "Guatemala, peace and democracy". Комиссия по реформе избирательной системы, образованная Высшим избирательным судом по просьбе сторон, завершила свою работу и опубликовала доклад под названием "Гватемала: мир и демократия".
Andorra, Bulgaria, the Democratic Republic of the Congo, the Dominican Republic, Ecuador, France, Guatemala, Madagascar, the Netherlands, Portugal, Romania, the Russian Federation, Spain, Ukraine and Uruguay subsequently joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов проекта присоединились Андорра, Болгария, Гватемала, Демократическая Республика Конго, Испания, Мадагаскар, Нидерланды, Португалия, Российская Федерация, Румыния, Украина, Уругвай, Франция и Эквадор.
As an example of this latter kind of exclusion reservation, mention might be made of the reservation whereby Guatemala: В качестве примера второго типа исключающих оговорок можно, в частности, привести оговорку, посредством которой Гватемала
Please confirm that Guatemala has chosen to consider each of these treaties as a basis for extradition in relation to the other States which are parties to the treaty. Просьба подтвердить, считает ли Гватемала эти конвенции законным основанием в отношении всех государств, являющихся их участниками?
Guatemala had ratified ILO Convention No. 182 on the Worst Forms of Child Labour, and the Ministry of Labour and Social Security was providing training in that Convention for firms. Гватемала ратифицировала Конвенцию Nº 182 МОТ по искоренению наихудших форм детского труда, и министерство труда и социального обеспечения проводит на предприятиях инструктажи по разъяснению положений этой конвенции.
It also disseminated the booklet entitled "Women's Rights, Equity and Justice", intended for the information of women representatives of municipalities in the department of Guatemala. Кроме того, была опубликована брошюра под названием "Права женщин, равенство и справедливость", которая предназначена для женщин - представительниц муниципий департамента Гватемала.
The peace process has matured, and Guatemala has consolidated its democratic framework to the point where it should be possible to address unresolved issues peacefully, through national mechanisms and international cooperation. Мирный процесс стал более зрелым, и Гватемала укрепила свои демократические механизмы настолько, что стало возможным спокойно приступить к решению остающихся проблем, используя национальные механизмы и международное сотрудничество.
Albania, Cameroon, El Salvador, Fiji, Guatemala, Haiti, Honduras, Kenya, Nauru, Nicaragua, Papua New Guinea, Samoa, Solomon Islands, Tonga, Vanuatu. Албания, Сальвадор, Фиджи, Гватемала, Науру, Гаити, Гондурас, Никарагуа, Камерун, Папуа-Новая Гвинея, Кения, Самоа, Соломоновы Острова, Тонга, Вануату.
Mr. Rosenthal: Guatemala aligns itself fully with the statements of the representatives of Morocco, Algeria and Peru, who spoke, respectively, on behalf of the Group of 77, the Non-Aligned Movement and the Rio Group. Г-н Росенталь: Гватемала полностью присоединяется к заявлениям представителей Марокко, Алжира и Перу, которые выступали соответственно от имени Группы 77, Движения неприсоединившихся стран и Группы Рио.
IFAD also provided five grants (Brazil, the Amazon Basin, Guatemala, the Philippines and India) to indigenous organizations or to organizations supporting them; the total cost was US$ 2,470,000. МФСР предоставил также пять субсидий (Бразилия, бассейн реки Амазонка, Гватемала, Филиппины и Индия) организациям коренных народов или поддерживающим их организациям на общую сумму 2470000 долл. США.
With respect to food security, Guatemala provided information in its reply on the organizational system composed of institutions responsible for guaranteeing food security and agricultural production in the country. Касаясь проблем продовольственной безопасности, Гватемала в своем ответе представила информацию об организационной структуре учреждений, ответственных за обеспечение продовольственной безопасности и сельскохозяйственного производства в стране.
The Core Group is comprised of Brazil, Colombia, Finland, Guatemala, Indonesia, Kenya, Morocco, the Netherlands, Norway, the Philippines, Spain, Thailand, the United Kingdom and Switzerland. В состав Основной группы входят Бразилия, Колумбия, Финляндия, Гватемала, Индонезия, Кения, Марокко, Нидерланды, Норвегия, Филиппины, Испания, Таиланд, Соединенное Королевство и Швейцария.
(b) Confiscation of the offender's assets (Guatemala, Pakistan, Panama, Peru, Sweden and United States); Ь) конфискации активов правонарушителя (Гватемала, Пакистан, Панама, Перу, Швеция и США);
Since the advent of democracy in the country and particularly since the signing of the Peace Agreements, the State of Guatemala has been involved in a process of political, economic and cultural transformation. В своём движении к демократии, в частности, после подписания мирных соглашений, Гватемала включилась в процесс преобразований политического, экономического и культурного характера.
Guatemala recognized Panama's efforts in the promotion and protection of human rights, and noted the progress made in the implementation of many recommendations, underlining Panama's acceptance of most of them. Гватемала признала усилия Панамы в поощрении и защите прав человека и отметила прогресс, достигнутый в осуществлении многих рекомендаций, акцентировав внимание на принятии Панамой многих из них.