Английский - русский
Перевод слова Guatemala
Вариант перевода Гватемала

Примеры в контексте "Guatemala - Гватемала"

Примеры: Guatemala - Гватемала
Guatemala waged a long struggle to achieve national reconciliation, strengthen the rule of law and combat impunity. Гватемала вела длительную борьбу за достижение национального примирения, укрепление правопорядка и искоренение безнаказанности.
Without the field presence of UNIDO, Guatemala would be unable to implement its national and subregional programmes. Без присутствия ЮНИДО на местах Гватемала не сможет выполнить свои национальные и субрегиональные программы.
Guatemala shared the sentiment expressed in paragraph 93 of the national report. Гватемала поддержала идею, высказанную в пункте 93 национального доклада.
Guatemala has co-sponsored a petition to hold a special session on the world food crisis on 23 May 2008. Гватемала поддержала предложение о проведении 23 мая 2008 года Специальной сессии по мировому продовольственному кризису.
On cases of enforced disappearance, Guatemala has established a special unit on human rights in the Prosecutor's office. Для рассмотрения случаев недобровольных исчезновений Гватемала учредила специальный отдел по правам человека в прокуратуре.
Guatemala welcomed the self-critical character of the national report. Гватемала приветствовала самокритичный характер национального доклада.
Guatemala commended Ukraine on the constructive and positive role that Ukraine played in the universal periodic review process. Гватемала выразила признательность Украине за ее конструктивную позитивную роль в проведении универсального периодического обзора.
Argentina and the United Kingdom preferred deletion of this text; Guatemala advised referring to a specific period of time. Аргентина и Соединенное Королевство предпочли исключить эту формулировку; Гватемала рекомендовала сослаться на конкретный период времени.
Guatemala and the Netherlands proposed using the language of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, article 14. Гватемала и Нидерланды предложили использовать формулировку статьи 14 Конвенции о правах инвалидов.
Guatemala considered the final draft to be the best possible text. Гватемала сочла окончательный проект лучшим из возможных текстов.
In 2006, 24-hour courts of first instance were set up in the department of Guatemala. В 2006 году в департаменте Гватемала были созданы работающие круглосуточно суды первой инстанции.
I am pleased to report that Guatemala is advancing steadily on the road to universal access. Я рада сообщить, что Гватемала неуклонно добивается успехов в обеспечении всеобщего доступа.
Over the past two years, Guatemala has doubled the number of people receiving antiretroviral therapy. За последние два года Гватемала удвоила количество лиц, получающих антиретровирусное лечение.
Seeing these efforts as a window of opportunity, Guatemala was declared eligible for the Fund in November 2010. Благодаря этим усилиям в ноябре 2010 года Гватемала получила право на поддержку со стороны Фонда.
It its submission, Guatemala described its efforts to promote development in the context of globalization. В своем докладе Гватемала сообщает о предпринимаемых ею усилиях по содействию процессу развития в контексте глобализации.
Guatemala noted the impact of the international financial crisis and its efforts to promote crisis recovery. Гватемала отмечает воздействие международного финансового кризиса и предпринимаемые ею усилия по содействию выхода из кризиса.
Guatemala committed itself to strengthening intercultural bilingual education in its education policy for 2008-2012. Гватемала также взяла на себя обязательство укреплять межкультурное образование на двух языках в рамках своей политики в сфере образования на 2008 - 2012 годы.
Guatemala supports Afghanistan in its efforts to achieve democracy, prosperity and peace. Гватемала поддерживает Афганистан в его усилиях по обеспечению демократии, процветания и мира.
Several other States, including Guatemala, Romania and Ukraine, are taking similar steps to provide protection to unaccompanied children. Некоторые другие государства, в том числе Гватемала, Румыния и Украина, предпринимают схожие шаги по защите несопровождаемых детей.
Guatemala stated that globalization is an independent process driven by economic growth, technology and human connectivity. Гватемала заявила, что глобализация является независимым процессом, обусловленным экономическим ростом, технологиями и коммуникацией между людьми.
Guatemala intends to continue to grow by creating an environment attractive to foreign investment and by combating poverty and structural inequalities. Гватемала рассчитывает на то, что ее экономика будет продолжать расти за счет создания условий, благоприятных для осуществления прямых инвестиций и борьбы с нищетой и структурным неравенством.
Finally, Guatemala is concerned by the potential negative environmental impacts of globalization, resource exploitation and fossil fuel consumption. И наконец, Гватемала обеспокоена такими потенциальными негативными последствиями глобализации для экологии, как эксплуатация ресурсов и потребление ископаемого топлива.
Through those various measures, Guatemala hopes to mitigate the potential negative impacts of globalization, especially on its most vulnerable populations. Благодаря принятию этих различных мер Гватемала надеется смягчить потенциальные негативные последствия глобализации, в первую очередь для наиболее уязвимых групп населения.
France, Guatemala and Morocco were also represented at the ministerial level. На уровне министров были также представлены Гватемала, Марокко и Франция.
Guatemala was also working to promote a Central American regional position on migration. Гватемала также предпринимает усилия по отстаиванию региональной позиции стран Центральной Америки в области миграции.