Ms. Altolaguirre (Guatemala) said that combating human trafficking was a priority of the current administration. |
Г-жа Альтолагирре (Гватемала) говорит, что борьба с торговлей людьми является приоритетом для нынешней администрации. |
Ms. Barrera (Guatemala) said that the geographical coverage of inspections in the maquila industry, had increased. |
Г-жа Баррера (Гватемала) отмечает, что география инспекций на мукомольных предприятиях расширилась. |
Brazil, Chile, Guatemala, Singapore. |
Бразилия, Гватемала, Сингапур, Чили. |
Studies show that Guatemala has the second highest crime rate in Central America, after El Salvador. |
Исследования, проводившиеся в этой области, свидетельствуют о том, что по уровню преступности Гватемала занимает второе место среди стран Центральной Америки после Сальвадора. |
Guatemala wishes to take this opportunity to welcome the appointment of Mr. Jan Egeland as Special Adviser to the Secretary-General. |
Гватемала хотела бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы поздравить г-на Яна Эгеллана с назначением на должность Специального советника Генерального секретаря. |
Guatemala has no mines in its arsenal. |
Гватемала не имеет мин в своем арсенале. |
Geographically, the programme will cover at least 100 of the Republic of Guatemala's 331 municipalities. |
Этот проект осуществляется по крайней мере в 100 и 331 муниципии входящих в состав Республики Гватемала. |
Citizens of Guatemala and Taiwan can get a visa after interview with police. |
Граждане государств: Гватемала, Тайвань - получают месячную визу после собеседования в полиции. |
Guatemala is a democratic republic where the election takes place every four years. |
Гватемала - демократическая республика, выборы в которой проходят каждые четыре года. |
Guatemala formally recognized Belize in 1991, but the border disputes between the two nations have not been resolved. |
В 1991 году Гватемала признала независимость Белиза, но споры о проведении границы продолжаются. |
The freedom of press guaranteed in the new constitution also drew much attention to the brutal working conditions in Guatemala City. |
Новая конституция гарантировала свободу печати, что позволило привлечь внимание общества к суровым условиям труда рабочих в городе Гватемала. |
When El Salvador and Guatemala ratified it on 14 March 2003, this threshold was reached. |
Этот порог был достигнут 14 марта 2003 года, когда конвенцию ратифицировали Сальвадор и Гватемала. |
Mr. Castellanos (Guatemala), speaking on behalf of GRULAC, supported the extension of the current MTPF. |
Г-н Кастельянос (Гватемала), выступая от имени ГРУЛАК, поддерживает продление срока действия текущих рамок среднесрочной программы. |
Guatemala welcomed the progress made by Equatorial Guinea in the field of human rights. |
Гватемала с удовлетворением отметила достигнутый Экваториальной Гвинеей прогресс в области прав человека. |
Guatemala, Haiti, Honduras, Nicaragua, and Paraguay lag behind even other Latin American countries. |
Гватемала, Гаити, Гондурас, Никарагуа и Парагвай отстают даже от других латиноамериканских стран. |
Guatemala established relations with Belize in 1991, ten years after Belizean independence. |
В сентябре 1991 года Гватемала установила дипломатические отношения с Белизом (спустя 10 лет после провозглашения независимости этой страны). |
In the 1970s, it affected Guatemala and Mexico. |
В 1970-х годах отмечен в Северной и Центральной Америке: Гватемала и Мексика. |
It is in that spirit that Guatemala has made its contribution to enhancing peace and stability on the Korean peninsula. |
Именно в этом духе Гватемала вносит свой вклад в укрепление мира и безопасности на Корейском полуострове. |
Guatemala would not enter into any voluntary commitments until it had evaluated its own needs and priorities. |
Гватемала не будет принимать на себя никаких добровольных обязательств, пока она не оценит свои собственные потребности и приоритеты. |
This Congress met in Guatemala beginning on June 24, 1823, and Delgado was chosen to preside. |
Члены съезда заседали в городе Гватемала начиная с 24 июня 1823 г., и Дельгадо стал генеральным председателем. |
What's this about? Guatemala. |
А в чём дело? - Гватемала. |
We are where Mexico, Guatemala and Belize intersect. |
Мы там, где пересекаются Мексика, Гватемала и Белиз. |
Honduras and Guatemala could not meet the established targets. |
Гондурас и Гватемала не смогли достичь поставленных целей. |
Like Guatemala, Belize stresses the maintenance of solidarity, cooperation and friendship with neighbouring countries. |
Белиз, как и Гватемала, стремится поддерживать отношения солидарности, сотрудничества и дружбы с соседними странами. |
The Government of Belize expresses its earnest desire to continue direct discussions concerning whatever territorial dispute or difference Guatemala deems to linger. |
З. Правительство Белиза заявляет о своем самом искреннем стремлении продолжать прямые переговоры по любым территориальным спорам или разногласиям, о которых заявит Гватемала. |