Английский - русский
Перевод слова Guatemala
Вариант перевода Гватемала

Примеры в контексте "Guatemala - Гватемала"

Примеры: Guatemala - Гватемала
The day when Guatemala will be able to walk alone on the path of human rights unaccompanied by agencies of the international community is undoubtedly less far off than before. Тот день, когда Гватемала самостоятельно начнет продвигаться по пути обеспечения прав человека без помощи органов международного сообщества, постепенно приближается.
1997 Consultant in the design and elaboration of the Intercultural Bilingual Education Plan, Guatemala. 1997 год эксперт по разработке межкультурального двуязычного плана образования, Гватемала
Owing to its history, Guatemala has an economic model which is dependent on a limited number of products and vulnerable to changes in the global economy. Гватемала являет собой характерный образец модели концентрированной экономики, которая уязвима и от изменений в мировой экономике.
On 12 February 2003, Guatemala deposited with the United Nations Secretariat its instrument of ratification of the Convention on the Prohibition of Chemical Weapons. Будучи новым государством-участником, Гватемала назначила своего посла в Нидерландах постоянным представителем в Организации по запрещению химического оружия.
Extradition 20. According to article 27 of Guatemala's Constitution: Статья 27 Политической конституции Республики Гватемала гласит:
Guatemala also wanted to know the main elements of the Action Plan on Domestic Violence, since when it had been enforced, and what the results were. Гватемала также поинтересовалась основными элементами реализации Плана действий по борьбе с насилием в семье после его принятия и его результативностью.
Guatemala expresses its renewed support for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, which it signed on 20 September 1999. З. Гватемала вновь заявляет о своей поддержке Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, который был подписан ею 20 сентября 1999 года.
Guatemala: Since the admission of AIMFR to special consultative status in 1998, the number of rural training centres has increased from 6 to 26. Гватемала, где после нашего признания в 1998 году количество сельских центров профессиональной подготовки также увеличилось с 6 до 26.
Since Guatemala was selected as a pilot country for national consultations on the post-2015 development agenda, OHCHR Guatemala and the United Nations country team worked to ensure that indigenous peoples were included in the consultations and that the resulting report reflected their views. В связи с тем, что Гватемала была выбрана в качестве экспериментальной страны, отделение УВКПЧ в Гватемале и страновая группа Организации Объединенных Наций принимали меры к тому, чтобы их точки зрения нашли отражение в итоговом докладе.
Quetzaltenango, Guatemala, 22 January 2009 - learners of the Guatemalan indigenous language K'iche' can now use the internet to have 1-to-1 lessons with native speaking teachers in Guatemala. Кетцальтенанго, Гватемала, 22 января 2009 -изучающие Киче, этнический язык Гватемалы, теперь могут использовать интернет для занятий один на один с преподавателем, носителем языка в Гватемале.
Taking the opportunity of the TPN4 launching meeting in Guatemala City, Guatemala, in November 2004, the focal points of the Puna Americana SRAP and the UNCCD secretariat were able to make progress in identifying the main lines of support from the secretariat to the SRAP. Пользуясь возможностью, предоставившейся благодаря проведению в ноябре 2004 года в Гватемале, Гватемала, стартового совещания ТПС4, координационные центры по СРПД области Пуна Американа и секретариат КБОООН сумели добиться прогресса в определении основных направлений поддержки СРПД со стороны секретариата.
India noted the reiterated political will expressed by Guatemala and its full commitment to the promotion and protection of human rights and stated that this positive approach was also evident in the engagement of Guatemala during the universal periodic review process. Индия отметила, что Гватемала вновь подтвердила свою политическую волю и полную приверженность делу поощрения и защиты прав человека, и заявила, что об этом позитивном подходе также свидетельствовала приверженность Гватемалы процессу универсального периодического обзора.
The State of Guatemala seeks to guarantee respect for the dignity and basic rights of the people of Guatemala and other countries by introducing administrative measures to promote the development of women's and men's full potential. Гватемала делает все возможное для обеспечения уважения человеческого достоинства и основных прав жителей страны и иностранцев путем принятия административных мер, направленных на содействие всестороннему развитию личности.
Article 51 of the Regulations for the Protection and Determination of Refugee Status in the Territory of Guatemala states that "the handing over for extradition of a refugee shall take place solely in accordance with the provisions of international treaties duly ratified by the State of Guatemala". В статье 51 Положений о защите беженцев и определении их статуса предусматривается, что «выдача беженца осуществляется исключительно в соответствии с положениями международных договоров, должным образом ратифицированных Государством Гватемала».
Please provide information on the Guatemala Segura ("Safe Guatemala") programme and on the involvement of troops and use of military facilities in it (number, role, ranks, etc.). Просьба представить информацию о программе "Гватемала: надежность и безопасность", об участии в ней военнослужащих и о задействовании в рамках данной программы военных объектов (количество, мандат, уровень подчинения и т.д.).
On 12 February 2003, Guatemala deposited with the United Nations Secretariat its instrument of ratification of the Convention on the Prohibition of Chemical Weapons. 12 февраля 2003 года Гватемала сдала на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций документ о ратификации Конвенции о запрещении химического оружия.
Mr. Lavalle-Valdes (Guatemala) said that his Government had always believed that the work of the Commission deserved to be held in higher regard. Г-н Лавалье-Вальдес (Гватемала) говорит, что правительство его страны всегда считало, что к работе Комиссии нужно относиться с должным уважением.
In that spirit Guatemala had co-sponsored the 31-country proposal on mines other than anti-personnel mines in 2001. Именно в этом духе Гватемала стала в 2001 году соавтором так называемого предложения 31 страны по минам, отличным от противопехотных.
International pressure encouraged Guatemala to become a democracy and also supported the 1996 Peace Accords that ended our decades long civil war. Под влиянием международного давления Гватемала встала на путь демократии, и были заключены мирные соглашения 1996 года, положившие конец многолетней гражданской войне.
United Nations and SIECA-Restructuring of the Central American Common Market-Institucional and legal areas, Guatemala, 1972. Организация Объединенных Наций и СИЕКА - перестройка Общего рынка Центральной Америки - организационные и правовые аспекты, Гватемала, 1972 год.
Guatemala WCTU holds seminars at schools; they give help and encouragement to acquired immunodeficiency syndrome (AIDS) patients. Гватемала: ВХСЖТ проводит семинары в школах; Союз также оказывает практическую и психологическую поддержку лицам с синдромом приобретенного иммунодефицита (СПИДом).
The figures available for 2000 show 10,765 abortions, of which 33.5 per cent were performed in the department of Guatemala. По данным за 2000 год, количество абортов составляло 10765, причем 33,5 процента из них приходилось на департамент Гватемала.
Guatemala indicated in its first report that there are under-monitored areas along its border that allows unofficial cross-border movement of persons. На стр. 15 своего первого доклада Гватемала указала, что на некоторых участках осуществляется недостаточный пограничный контроль, что способствует незаконному пересечению людьми границы.
The Regulations for Detention Centres of the Republic of Guatemala were approved by Government Order No. 975-84 of 14 November 1984. Представляется важным отметить, что в соответствии с постановлением правительства 975/84 от 14 ноября 1984 года был утвержден регламент для мест заключения Республики Гватемала.
The Carlos Figueroa Júarez National School of Dramatic Arts in Guatemala City, with 27 women. Национальная школа драматического искусства "Карлос Фигероа Хуарес", город Гватемала, насчитывает 27 женщин.