Английский - русский
Перевод слова Guatemala
Вариант перевода Гватемала

Примеры в контексте "Guatemala - Гватемала"

Примеры: Guatemala - Гватемала
The Marcella Bonge de Deaavaux National School of Dance and Choreography in Guatemala City, with 157 women. Национальная школа танцев и хореографии "Марселло Бонж де Деаво", город Гватемала, насчитывает 157 женщин.
Fred Manuel Batlle, Instituto Nacional de Bosques, Guatemala Фред Мануэль Батлье, национальный институт лесов, Гватемала
The main areas of focus will be the departments of Guatemala, Alta Verapaz, San Marcos, Huehuetenango and Solola. Основная часть такого строительства планируется осуществить в департаментах Гватемала, Альта-Верапас, Сан-Маркос, Уэуэтенанго и Солола.
We especially wish to convey our apologies to our sister republic of Guatemala for the distraction caused by the delegation of Costa Rica. Мы особенно хотели бы извиниться перед братской нам Республикой Гватемала за то, что делегация Коста-Рики отвлекает внимание от существа наших прений.
The Human Rights Prosecutor noted that in the context of permanent economic crisis, Guatemala is the country of origin, destination and transit for large migration flows. ППЧ отмечалось, что из-за постоянного кризиса ее экономической модели Гватемала является страной происхождения и следования, а также транзита массовых миграционных потоков.
The impact of the tropical depression aggravated pre-existing humanitarian needs, including the plight of 2,200 people displaced by the earthquake that hit near Guatemala City on 19 September 2011. Последствия тропического шторма усугубили ранее существовавшие гуманитарные проблемы, в том числе серьезным бременем легли на плечи 2200 перемещенных лиц, которые были вынуждены покинуть места своего проживания после землетрясения, случившегося в районе города Гватемала 19 сентября 2011 года.
Burkina Faso, Guatemala and Pakistan, for example, have decentralized literacy programmes, creating greater transparency and better connections to local actors and circumstances. Так, Буркина-Фасо, Гватемала и Пакистан децентрализовали программы в области распространения грамотности, повысив тем самым уровень транспарентности и обеспечив более тесные связи с заинтересованными сторонами на местах и местными условиями.
The departments in which the greatest number of cases occurred are Guatemala, followed by Escuintla and Santa Rosa.. Наибольшее число случаев насилия - 1040, или 43,2 процента от их общего числа, - имели место в департаменте Гватемала, за ним следуют департамент Эскуинтла и департамент Санта-Роса.
In addition, Guatemala ratified the Treaty Banning Nuclear Weapon Tests in the Atmosphere, in Outer Space and Under Water on 6 January 1964. Гватемала вновь заявляет о своей поддержке Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, который был подписан ею 20 сентября 1999 года.
The Department for Immigration may prohibit or suspend the stay of foreigners in Guatemala for reasons of public order, national interest or State security. Все вопросы, связанные с предоставлением убежища, беженцами и лицами без гражданства, регулируются конвенциями, договорами и любыми международными соглашениями, участником которых является Гватемала.
As is widely known, Guatemala is privileged and proud to possess sites and monuments that constitute archaeological and historical treasures belonging to the cultural heritage of humanity. Как хорошо известно, Гватемала находится в исключительном положении и испытывает гордость в связи с тем, что обладает представляющими археологическую и историческую ценность строениями и памятниками, которые являются культурным наследием человечества.
Guatemala-City (in Spanish Ciudad de Guatemala) is the grandest city in the Central America. More than 3 million people live there. Город Гватемала (Сьюдад-де-Гватемала по-исп., Гватемала-сити в англоязычной интерпретации) - самый большой в Центральной Америке, в нем живет более З-х миллионов человек.
It was mentioned that premises for the Mission headquarters have been rented in a hotel in Guatemala City (approximately 1,600 square metres). Отмечалось, что жилые и служебные помещения для штаб-квартиры Миссии арендуются в гостинице в городе Гватемала (площадь этих помещений составляет приблизительно 1600 кв. м).
Argentina, Brazil, Chile, Colombia, the Dominican Republic, Ecuador, Guatemala, Honduras and Peru are increasing attention to primary education, focusing on repetition and drop-out rates. В настоящее время Аргентина, Бразилия, Гватемала, Гондурас, Доминиканская Республика, Колумбия, Перу, Чили и Эквадор уделяют все большее внимание начальному образованию, акцентируя усилия на проблемах численности учащихся, остающихся на второй год и выбывающих из школ.
The expert emphasizes that a number of comments by member States and by organizations (Guatemala, Lebanon, Paraguay and Portugal and also the World Food the need for local consensus. Эксперт подчеркивает, что многочисленные комментарии государств-членов и организаций наглядно свидетельствуют о полезности децентрализации и о необходимости достижения консенсуса на местном уровне (Гватемала, Ливан, Парагвай, Португалия, а также Мировая продовольственная программа, ЭКЛАК, МОТ, ДИОДБР).
Post-civil war Guatemala began the reconciliation process with a national dialogue among more than 100 organizations, which learned to communicate about previously shrouded issues. Пережившая гражданскую войну Гватемала начала процесс примирения с «национального диалога» с участием более сотни организаций, которые «учились» обсуждать вопросы, которые ранее было принято обходить молчанием.
New members are: Uruguay, Slovakia, Czech Republic, Spain, Guatemala, Nicaragua, Panama, Chile, Argentina, Slovenia. Увеличился и численный состав ВИДЕС, новыми членами которой стали: Уругвай, Словакия, Чешская Республика, Испания, Гватемала, Никарагуа, Панама, Чили, Аргентина, Словения.
Guatemala urges the nuclear-weapon States, as called for in step 10, to make further efforts to place all fissile material under IAEA or other relevant verification. Гватемала настоятельно призывает государства, обладающие ядерным потенциалом, предпринять, как это предусматривается в указанном выше шаге 10, серьезные усилия, направленные на то, чтобы поставить весь расщепляющийся материал под контроль Международного агентства по атомной энергии или другого соответствующего механизма контроля.
In June 2002, Irma Alicia Velásquez Nimatuj, a Mayan professional, was denied entry to a restaurant in Guatemala City because she was wearing typical indigenous dress. В июне 2002 года дипломированному специалисту Ирме Алисии Веласкес Ниматух, предки которой являются выходцами из племени майя, не позволили войти в ресторан в городе Гватемала, поскольку она была одета так, как традиционно одеваются женщины этого племени.
Assistance to Governments in simplifying procedures and implementing e-government solution: Colombia, El Salvador, Ethiopia Kyrgyzstan, Guatemala, Mali, Morocco, Nigeria, Moscow and Viet Nam. Оказание помощи правительствам в вопросах упрощения процедур и внедрения системы "электронного правительства": Колумбия, Сальвадор, Эфиопия, Кыргызстан, Гватемала, Мали, Марокко, Нигерия, Москва и Вьетнам.
In October 2011, Guatemala suffered the effects of tropical depression 12E, which also destroyed infrastructure and caused nearly 40 fatalities and extensive losses in the agricultural sector. В октябре 2011 года Гватемала пострадала от последствий тропической депрессии 12Е, в результате которой была также разрушена инфраструктура и погибло около 40 человек, а также был причинен значительный ущерб сельскому хозяйству.
Guatemala commended Greece for having ratified most of the main international human rights instruments and hoped for the prompt accession to those still pending. Гватемала с удовлетворением отметила, что Греция ратифицировала большинство основных международных документов по правам человека, и выразила надежду на скорейшее присоединение к тем документам, процедура присоединения к которым еще не завершена.
In dealing with post-opt-out behaviour, Guatemala highlighted its efforts to limit exceptions in an IATTC resolution that provided for increases in purse seine fleets. Касаясь проблемы поведения государств, выходящих из соответствующих нормативных актов, Гватемала рассказала о своих усилиях по ограничению исключений, допускаемых резолюцией ИАТТК, которая предусматривает увеличение сейнерных флотов.
Guatemala voluntarily implemented the dolphin-safe certification, and would consider the adoption of new standards and systems to ensure that only fish products from legal activities reach the market. Гватемала в добровольном порядке ввела в действие сертификацию того, что рыба добыта без причинения вреда дельфинам, и рассмотрит вопрос о принятии новых стандартов и систем для обеспечения того, чтобы на рынок выходила только рыбопродукция, добытая законным путем.
CESR & ICEFI stated that with a 94.6 per cent rate in 2004, Guatemala presents a poorer primary net enrolment rate than the regional average. ЦЭСП и ЦИФИ сообщают, что при цифре 94,6% в 2004 году Гватемала имеет более низкий процент охвата начальным образованием, чем в среднем по региону.