Английский - русский
Перевод слова Guatemala
Вариант перевода Гватемала

Примеры в контексте "Guatemala - Гватемала"

Примеры: Guatemala - Гватемала
Guatemala welcomed the various recommendations resulting from the review that took place on 6 May 2008. Гватемала приветствовала различные рекомендации, сделанные по итогам обзора, состоявшегося 6 мая 2008 года.
Slovenia welcomed in particular that Guatemala accepted the recommendations made by its delegation during the review. Словения приветствовала, в частности, тот факт, что Гватемала приняла и те рекомендации, которые были высказаны в ходе обзора ее делегацией.
With regard to article 13, paragraph 2, Guatemala favoured retaining "each within its field of competence". Что касается пункта 2 статьи 13, то Гватемала выступила за сохранение формулировки "в пределах своей компетенции".
Guatemala suggested adding the word "complaints". Гватемала предложила внести слово "жалобы".
Guatemala enquired about the measures that were taken resulting in such a success, as well as any difficulty encountered. Гватемала просила сообщить о тех мерах, которые позволили добиться подобного успеха, а также о любых обнаруженных трудностях.
Ms. Santizo-Sandoval (Guatemala) said that international migration and its contribution to development could not remain a taboo subject. Г-жа Сантисо-Сандоваль (Гватемала) говорит, что международная миграция и ее вклад в развитие не могут оставаться запретной темой.
Although the State of Guatemala has taken action in all these spheres, the results achieved in advancing equality and equity have been very mixed. Хотя Гватемала принимает меры во всех этих сферах, однако результаты работы по обеспечению равенства и равноправия варьируются в широком диапазоне.
The State of Guatemala therefore includes their recommendations among actions aimed at the prevention, eradication and punishment of violence against women. Исходя из этого, Гватемала включает данные ими рекомендации в перечень мер по предотвращению и искоренению насилия в отношении женщин и наказанию виновных в нем.
Epidemiological monitoring of HIV/AIDS began in Guatemala in 1984. Гватемала начала осуществлять эпидемиологический контроль за распространением ВИЧ/СПИДа в 1984 году.
Guatemala and Panama reported full implementation of such systems and cited the relevant texts. Гватемала и Панама сообщили о полном осуществлении таких систем и сослались на соответствующие законодательные тексты.
In citing the relevant normative framework, Cuba, Guatemala and Panama referred to their respective penal codes. Цитируя соответствующую нормативную базу, Куба, Гватемала и Панама упомянули о своих соответствующих уголовных кодексах.
Guatemala: Since 2005, 45 sentences have been recorded for active bribery. Гватемала: За период с 2005 года было вынесено 45 приговоров за активный подкуп.
Cuba, Guatemala and Panama also reported full implementation of measures requiring financial institutions to maintain adequate records, as prescribed by paragraph 3. Гватемала, Куба и Панама сообщили также о полном осуществлении предусмотренных в пункте З мер по обеспечению того, чтобы финансовые учреждения сохраняли должную отчетность.
Guatemala reported full compliance with the provision under review but stated that no cases existed that could be used as examples of successful implementation. Гватемала сообщила о полном соблюдении рассматриваемого положения, но заявила, что ей не известно о случаях, которые можно было бы использовать в качестве примеров успешного осуществления.
Guatemala and Peru reported needing specific technical assistance to implement article 5. Гватемала и Перу сообщили о потребности в конкретной технической помощи для осуществления статьи 5.
Guatemala reported no implementation of paragraph 3. Гватемала сообщила о неисполнении пункта З.
At the positive end of the spectrum, Guatemala could be mentioned as an example of best practice. В качестве позитивного момента можно отметить, что Гватемала подала пример наилучшей практики.
Guatemala commended Colombia's positive attitude to the recommendations made. Гватемала высоко оценила позитивный подход Колумбии к высказанным рекомендациям.
Ms. Escobedo (Guatemala) said that awareness campaigns to overcome patriarchal values had been undertaken. Г-жа Эскобедо (Гватемала) говорит, что проводятся просветительские кампании по преодолению патриархальных пережитков.
Ms. Escobedo (Guatemala) said that there was currently no specific law on trafficking. Г-жа Эскобедо (Гватемала) говорит, что в настоящее время не существует специального закона о борьбе с торговлей людьми.
Ms. Escobedo (Guatemala) said that problems with education and health care coverage were structural and historical in nature. Г-жа Эскобедо (Гватемала) говорит, что проблемы охвата населения образованием и здравоохранением имеют структурный и исторический характер.
Finally, Greece and Guatemala asked about steps to advance the status of women in public life. Наконец, Греция и Гватемала спросили о шагах, предпринимаемых для улучшения положения женщин в общественной сфере.
Guatemala also referred to the designation of a Parliamentary Commission for the Prison System, asking for more information on this experience. Помимо этого, Гватемала - со ссылкой на создание Парламентской комиссии по вопросу о тюремной системе - запросила дополнительную информацию об опыте в данной области.
Through that agreement, Guatemala recognized for the first time that the Guatemalan nation is multi-ethnic, multicultural and multilingual in character: the State of Guatemala is inhabited by 24 ethnic groups speaking 24 languages. В этом соглашении Гватемала впервые признала, что гватемальская нация является многоэтнической, сформированной из различных культур и многоязычной: территорию государства Гватемала населяют 24 этнические группы, которые говорят на 24 языках.
What is more, Guatemala was itself subject to the Commission's scrutiny until 1997 and hosted the United Nations Verification Mission in Guatemala until 2004. It therefore has special insight into the contributions that the international community can make to individual countries. Кроме того, с 1997 года Гватемала сама была объектом пристального внимания Комиссии и до 2004 года в стране работала Контрольная миссия Организации Объединенных Наций, поэтому Гватемала хорошо знает, какую помощь международное сообщество может оказать той или иной стране.