Английский - русский
Перевод слова Guatemala
Вариант перевода Гватемала

Примеры в контексте "Guatemala - Гватемала"

Примеры: Guatemala - Гватемала
The countries that have posted the largest increases in export volumes are Paraguay, Panama, Guatemala and Costa Rica. Argentina and Brazil have also expanded their export volumes considerably, thanks to buoyant manufactures and primary products. К числу стран, в которых был отмечен максимальный рост объема экспорта, относятся Парагвай, Панама, Гватемала и Коста-Рика. Аргентина и Бразилия также заметно увеличили свой экспорт в результате возросшего спроса на продукцию обрабатывающей промышленности и сырьевые товары.
Mr. Soberanis (Guatemala) said that the Dignity and Promotion of Women Act was but one example of temporary affirmative action to facilitate the full participation of women in politics. ЗЗ. Г-н Соберанис (Гватемала) говорит, что Закон о достоинстве и развитии женщин является одним из примеров временных позитивных действий, направленных на содействие полномасштабному участию женщин в политике.
Guatemala was lagging behind in terms of attitudes towards gender equality since most women were content to accept their unequal status in the belief that they were experiencing problems because they were poor or indigenous and not because they were female. Гватемала отстает с точки зрения изменения социальных установок в вопросах гендерного равенства, поскольку большинство женщин готовы мириться со своим неравным положением, полагая, что их проблемы обусловлены бедностью или принадлежностью к коренным народам, а не их полом.
Guatemala, as a State party to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, should ensure that steps were taken to protect women's social and economic rights. Гватемала, являясь государством - участником Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах, обязана принимать меры по обеспечению защиты социальных и экономических прав женщин.
Cuba 81, Colombia 47, Peru 16, Guatemala 1, Guyana 1 Куба 81, Колумбия 47, Перу 16, Гватемала 1, Гайана 1
8 For example: Azerbaijan, Burkina Faso, Dominican Republic, El Salvador, Finland, Guatemala, India, Indonesia, Ireland, Jordan, Macedonia, Malta, Mexico, Netherlands, Nepal, Norway, Peru and Zambia. 8 Например, Азербайджан, Буркина-Фасо, Гватемала, Доминиканская Республика, Замбия, Индия, Индонезия, Иордания, Ирландия, Мальта, Македония, Мексика, Непал, Нидерланды, Норвегия, Перу, Сальвадор и Финляндия.
Guatemala declared that it shall provide the information referred to in article 12 of the Firearms Protocol in the case of information disclosed by individuals on a confidential basis only in the context of a request for judicial assistance. Гватемала заявила, что, если информация, о которой говорится в статье 12 Протокола об огнестрельном оружии, разглашается лицами в конфиденциальном порядке, она будет представлять ее только в рамках запроса об оказании помощи в судебных вопросах.
Accordingly, Guatemala proposed that the recommendation contained in paragraph 14 should not be implemented literally unless the substance of that recommendation was incorporated in article 3 of the draft Convention, where it could appear as paragraph 4 of that article. Поэтому Гватемала предлагает не выполнять буквально рекомендацию, которая дается в пункте 14, если только существо этой рекомендации не будет воспроизведено в статье 3 проекта Конвенции, где оно может быть представлено в качестве пункта 4.
Subsequently, Argentina, Bolivia, Canada, Cameroon, Cape Verde, Colombia, Ecuador, El Salvador, Georgia, Guatemala, Mexico, Morocco, Nicaragua, Paraguay, Peru, Ukraine and Uruguay joined in sponsoring the draft resolution. Впоследствии к числу авторов проекта резолюции присоединились Аргентина, Боливия, Гватемала, Грузия, Кабо-Верде, Камерун, Канада, Колумбия, Марокко, Мексика, Никарагуа, Парагвай, Перу, Сальвадор, Украина, Уругвай и Эквадор.
1 While the report on progress in fashioning a region of peace, freedom, democracy and development used to cover only Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras and Nicaragua, the report on international assistance to and cooperation with ALIDES also encompassed Panama. Хотя в докладе о прогрессе в создании региона мира, свободы, демократии и развития рассматривались только Гватемала, Гондурас, Коста-Рика, Никарагуа и Сальвадор, в докладе о международной помощи и сотрудничестве с АЛИДЕС рассматривалась также Панама.
Guatemala had discovered that the use of alternatives to fossil fuels reduced emissions into the atmosphere, and that the use of renewable energy sources offered opportunities for business and the investment of domestic financial resources. Гватемала обнаружила, что использование видов топлива, альтернативных по отношению к ископаемым, сократило выбросы в атмосферу, и что использование возобновляемых источников энергии открывает возможности для бизнеса и инвестирования внутренних финансовых ресурсов.
The Chairman said that Belize, Bolivia, Bulgaria, Costa Rica, Cyprus, Fiji, Guatemala, India, Malaysia, Nepal, South Africa, Sri Lanka and Zambia had also joined the sponsors of the draft resolution. Председатель сообщает, что Белиз, Болгария, Боливия, Гватемала, Замбия, Индия, Кипр, Коста-Рика, Малайзия, Непал, Фиджи, Шри-Ланка и Южная Африка выступили в качестве соавторов проекта резолюции.
We consider it essential to make decisive progress in the areas of disarmament and nuclear non-proliferation by means of initiatives such as that put forward by Norway, Australia, Chile, Indonesia, the United Kingdom, Romania and South Africa, which Guatemala supports. Мы считаем важным энергично продвинуться вперед в вопросах разоружения и ядерного нераспространения в рамках инициатив, которые были выдвинуты Норвегией, Австралией, Чили, Индонезией, Соединенным Королевством, Румынией и Южной Африкой, которые Гватемала поддерживает.
Guatemala, which is committed to the maintenance of international peace and security as well as to the peaceful settlement of disputes, appeals to the countries bordering the Taiwan Strait to refrain from any threat or use of force and urges them to resolve their differences through dialogue. Гватемала, приверженная поддержанию международного мира и безопасности, а также мирному урегулированию споров, призывает страны, граничащие с Тайваньским проливом, воздерживаться от угрозы силой или ее применения и настоятельно призывает их урегулировать свои разногласия с Тайванем в рамках диалога.
Guatemala has no nuclear weapons; however, it considers it extremely important that countries with such weapons should, in accordance with international agreements on disarmament that they have signed, be mindful of environmental harm. По данному вопросу сообщаю, что Государство Гватемала не обладает ядерным оружием, однако придает большое значение тому, чтобы страны, обладающие таким оружием, в соответствии с международными соглашениями, подписанными по вопросам разоружения, учитывали возможность нанесения ущерба окружающей среде.
"Privatization and debt-equity swaps: Priorities for development", Guatemala, 1991 (Citibank and the Guatemalan Chamber of Commerce) Приватизация и списание долга в счет инвестиций, первоочередная цель развития, Гватемала, 1991 год (Ситибанк и Гватемальская ассоциация предпринимателей)
Guatemala has participated actively in such public thematic discussions because we believe that they are a way for members of the Council and Members of the United Nations in general to express their views and make suggestions on matters directly related to the work of the Council. Гватемала активно участвовала в таких открытых тематических дискуссиях, поскольку мы считаем, что они предоставляют членам Совета и всем другим государствам-членам Организации Объединенных Наций возможность выразить свои взгляды и выступить с предложениями по вопросам, которые непосредственно касаются работы Совета.
Guatemala is firmly committed to the process of United Nations reform as set forth in the Millennium Declaration (resolution 55/2) and in the 2005 Summit Outcome Document (resolution 60/1). Гватемала твердо привержена процессу реформирования Организации Объединенных Наций в том виде, как он предусмотрен в Декларации тысячелетия (резолюция 55/2) и Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года (резолюция 60/1).
Thus, according to the Secretary-General's report, last year Guatemala was among the 10 most affected countries in terms of both the number of persons killed by natural disasters and the number of those affected by such disasters. Таким образом, согласно докладу Генерального секретаря, Гватемала вошла в число 10 самых пострадавших в прошлом году стран как с точки зрения гибели людей в результате стихийных бедствий, так и количества людей, затронутых такими бедствиями.
Under the Code of Private International Law, the Inter-American Convention on Letters Rogatory - to which Guatemala is a party - and the Judicial Branch Act, the relevant Guatemalan authorities are authorized to provide assistance in criminal investigations and proceedings relating to the financing of terrorism. Кодекс частного международного права и Межамериканская конвенция о судебных поручениях, участником которых является Гватемала, а также уголовно-процессуальный кодекс и закон об органах судебной власти предоставляют гватемальским властям возможности для оказания помощи при проведении уголовных расследований или осуществления уголовных процедур, связанных с финансированием терроризма.
Other situations where conflicts have been over for some time and peace is being consolidated, as in Cambodia, El Salvador, Guatemala, Honduras, Mozambique and Nicaragua, have not been included in the list. В перечень не была включена информация о положении в таких странах, как Гватемала, Гондурас, Камбоджа, Мозамбик, Никарагуа и Сальвадор, где конфликты закончились некоторое время тому назад и где в настоящее время идет процесс упрочения мира.
He was also disturbed by the fact that Guatemala had, on several occasions, failed to implement provisional precautionary measures called for by the Inter-American Commission on Human Rights on the ground that such measures were incompatible with State sovereignty. У него также вызывает беспокойство тот факт, что Гватемала в ряде случае не приняла временные меры защиты, к которым ее призывала Межамериканская комиссия по правам человека, на том основании, что такие меры являются нарушением государственного суверенитета.
Nor had any action been taken on the finding that genocide had been committed although Guatemala was a party to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. Также не было принято никаких мер по итогам расследования, показавшего, что по стране имел место геноцид, несмотря на то, что Гватемала является участником Конвенции о предупреждении геноцида и наказании за него.
Algeria, Argentina, Bulgaria, Cuba, Gabon, Gambia, Guatemala, Indonesia, South Africa and Sudan Алжир, Аргентина, Болгария, Габон, Гамбия, Гватемала, Индонезия, Куба, Судан и Южная Африка
Guatemala had made considerable progress on the issue of political participation: members of indigenous communities were represented in the Congress and held decision-making positions in various State institutions and municipal governments and the country had hosted large-scale national and international conferences on the subject of indigenous people. Гватемала добилась существенного прогресса в области обеспечения участия населения в политической жизни: члены общин коренных народов представлены в конгрессе и занимают руководящие должности в различных государственных институтах и муниципальных органах власти, кроме того, в стране проводятся крупные национальные международные конференции по вопросу о положении коренных народов.