Английский - русский
Перевод слова Guatemala
Вариант перевода Гватемала

Примеры в контексте "Guatemala - Гватемала"

Примеры: Guatemala - Гватемала
Guatemala: Alternative service is proposed in a draft law under consideration (NISBCO). Гватемала: в настоящее время рассматривается законопроект, предусматривающий альтернативную службу (СНМСОС).
Since the publication of the draft resolution, the following countries have become sponsors: Bulgaria, Chile, Georgia and Guatemala. После опубликования данного проекта резолюции следующие страны присоединились к числу его авторов: Болгария, Чили, Грузия и Гватемала.
Guatemala and Mongolia felt that it was not possible to avoid the question of liability from being reintroduced into the draft articles. Гватемала и Монголия высказали мнение о невозможности избежать того, чтобы вопрос об ответственности не был повторно внесен в проекты статей.
The Germán Alcántara National Conservatory of Music in Guatemala City, with 203 women. Национальная музыкальная консерватория "Герман Алькантара", город Гватемала, насчитывает 203 женщины.
In this context, we launched a programme for economic and social recovery, entitled Vamos Guatemala. В этой связи мы начали осуществление программы экономического и социального восстановления, получившую название «Вперед, Гватемала!».
For those reasons, as it had done in previous years, Guatemala had chosen to abstain in the voting. Исходя из этих соображений, как и в предыдущие годы, Гватемала воздержалась при голосовании.
Guatemala was part of indigenous Latin America, different to the Euro-descendants or the mestizo Latin Americas. Гватемала является частью исконной Латинской Америки, отличающейся от стран, населенных потомками выходцев из Европы или метисами.
Guatemala provided detailed information on the successful convictions in three cases of persons responsible for enforced disappearances during the internal armed conflict. Гватемала представила подробную информацию об успешном рассмотрении трех дел лиц, которые были признаны виновными в насильственных исчезновениях в период внутреннего вооруженного конфликта и которым были вынесены соответствующие приговоры.
Guatemala is taking actions to strengthen democracy at the national level by consolidating a regime that is democratic, participatory and inclusive. Гватемала предпринимает сейчас шаги по укреплению демократии на национальном уровне на основе консолидации режима, который является демократичным, характеризуется широким и активным участием населения в жизни общества.
But, encouragingly, earlier this month Belize and Guatemala signed a new agreement under the auspices of the Organization of American States. Однако нас не может не вдохновлять то, что в начале этого месяца Белиз и Гватемала подписали новое соглашение под эгидой Организации американских государств.
In conclusion, Guatemala has important experiences to contribute to this discussion. В заключение я хотел бы сказать о том, что, исходя из своего опыта, Гватемала вносит свой вклад в эту дискуссию.
In mid-1993 in Central America, a customs union came into effect for El Salvador, Guatemala, Honduras and Nicaragua. В середине 1993 года в Центральной Америке начал функционировать таможенный союз, в котором участвуют Гватемала, Гондурас, Никарагуа и Сальвадор.
Guatemala made contributions to OHCHR in 2008, 2009 and 2012, including to the Voluntary Found for Indigenous Populations. Гватемала вносила взносы с бюджет УВКПЧ в 2008, 2009 и 2012 годах, в том числе в Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для коренного населения.
However, the delegation clarified that Guatemala has not received yet received her report. Вместе с тем, делегация пояснила, что Гватемала пока еще не получила доклад Специального представителя Генерального секретаря по этому вопросу.
In Guatemala, widespread soil erosion caused by deforestation, the burning of flora and crop-intensive agriculture had been aggravated by natural disasters. Без помощи международного сообщества Гватемала не сможет сохранить свои почвы ни в тропических лесах, ни в горных районах, признанных Йоханнесбургским планом выполнения решений неустойчивыми, уязвимыми в отношении изменения климата и нуждающимися в специальной защите.
As a member of the Commission, Guatemala played an active role in the negotiation and adoption of many of these instruments. Будучи членом этой Комиссии, Гватемала принимала активное участие в переговорах по многих этим документам и активно содействовала их принятию и в случае своего избрания в Совет по правам человека обязуется и далее содействовать укреплению этой важной нормативной базы.
Guatemala has promoted gender equality and participation as well as the strengthening of women's role in sustainable forestry, including in capacity-building. Гватемала содействовала обеспечению равенства между мужчинами и женщинами и расширению участия, а также укреплению роли женщин в устойчивом лесопользовании, включая создание потенциала; примером в этом плане может служить Ассоциация евлаленсийских женщин в интересах развития Пиксан-Комоп.
Other countries in Latin America that reported opium cultivation in 2001, though to a limited extent, included Guatemala, Peru and Venezuela. К другим странам Америки, представившим в 2001 году сведения о культивировании опийного мака, хотя и в ограниченных масштабах, относятся Венесуэла, Гватемала и Перу. Наибольший объем производства опия в мире приходится на две страны: Афганистан и Мьянму.
Ms. Corado-Cuevas (Guatemala) said that, with 2.8 million hectares of broadleaf forest, Guatemala was an oxygen-producing country with enormous potential to become a net carbon sink through its forest cover. Г-жа Корадо-Куэвас (Гватемала) говорит, что, располагая 2,8 млн. гектаров широколистных лесов, Гватемала является источником кислорода с огромным потенциалом, благодаря которому она становится чистым поглотителем углерода в связи с площадью ее лесного покрова.
The Department may prohibit or suspend the stay of foreigners in Guatemala for reasons of public order, national interest or state security. Кроме того, Гватемала приняла меры по борьбе с транснациональной преступностью и международным терроризмом, незаконными наркотиками, отмыванием денег и оборотом оружия, а также незаконным распространением ядерного, химического и биологического оружия.
A departmental labour inspection unit has been set up in Guatemala department; сформирована министерская делегация Инспекции труда департамента Гватемала;
The World Wildlife Fund, in collaboration with local partners, is developing a fund to finance responsible watershed management in Guatemala's Sierra de las Minas biosphere. Всемирный фонд дикой природы в сотрудничестве с местными партнерами разрабатывает фонд в целях финансирования ответственного управления водосбором в биосфере Сьерра-де-Минас, Гватемала.
Guatemala is too far away from habitual routes offered by our tourist firms to our native fidgets, keen on «changing places». Слишком удалена Гватемала от привычных маршрутов, предлагаемых нашими турфирмами отечественным непоседам, охотникам «к перемене мест».
Guatemala may dispose freely of its natural wealth and resources. This question is dealt with in articles 121 to 128 of the Constitution. Гватемала может свободно распоряжаться своим национальным богатством и природными ресурсами в соответствиями с положениями статей 121-128 Политической конституции Республики.
The Committee acknowledges that Guatemala is in a difficult situation since the civil democratic Government is obstructed in its action by a deeply entrenched army and police culture. Комитет признает, что Гватемала находится в сложном положении, поскольку деятельности гражданского демократического правительства мешают глубоко укоренившиеся традиции армейско-полицейского аппарата.