Английский - русский
Перевод слова Guatemala
Вариант перевода Гватемала

Примеры в контексте "Guatemala - Гватемала"

Примеры: Guatemala - Гватемала
Guatemala can grant law enforcement cooperation and can exchange information on the movement of proceeds of crime or property derived from, used or intended for use in corrupt practices. Гватемала может содействовать сотрудничеству между правоохранительными органами и обмениваться информацией о перемещении доходов от преступлений или полученного в результате их совершения имущества, используемых или предназначенных для использования в коррупционных целях.
No country could grapple successfully with such complex challenges alone, much less a developing country, and Guatemala therefore particularly welcomed the adoption of the Arms Trade Treaty. Ни одной стране не под силу справиться с такими серьезными проблемами в одиночку, тем более развивающей стране, вследствие чего Гватемала особенно горячо приветствует принятие Договора о торговле оружием.
Guatemala recognized the contribution of the criminal justice system in its region to the investigation of forced disappearances of Central American migrants, a phenomenon that was linked to other crimes such as drug trafficking, organized crime and human trafficking. Гватемала признает вклад системы уголовного правосудия в своем регионе в расследование насильственных исчезновений мигрантов из стран Центральной Америки - явления, которое связано с другими преступлениями, такими как незаконный оборот наркотиков, организованная преступность и торговля людьми.
Guatemala had finalized its national demining plan in 2005 and had subsequently been declared a country free of anti-personnel mines. That process had facilitated the safe return and resettlement of those displaced during the country's internal armed conflict. Гватемала завершила разработку своего плана разминирования в 2005 году и затем была объявлена страной, свободной от противопехотных мин. Этот процесс способствовал безопасному возвращению и расселению лиц, перемещенных в ходе внутреннего вооруженного конфликта в стране.
Guatemala fully supported all General Assembly and Security Council resolutions on the question of Western Sahara and reiterated its support for the efforts of the Secretary-General and his Personal Envoy to help the parties find a just, lasting and mutually acceptable political solution to the conflict. Гватемала полностью поддерживает все резолюции Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности по вопросу о Западной Сахаре и вновь заявляет о своей поддержке усилий Генерального секретаря и его Личного посланника по содействию сторонам в политическом урегулировании конфликта на справедливой, долгосрочной и взаимоприемлемой основе.
Mindful of national legislation and in strict accordance with its international security commitments and obligations, Guatemala declares that it does not possess weapons of mass destruction, nor does it provide support to non-State actors that seek to use such weapons. Учитывая национальное законодательство и верно исполняя свои обязательства и обязанности в области международной безопасности, Гватемала заявляет, что она не обладает оружием массового уничтожения и не оказывает поддержку негосударственным субъектам, которые намереваются использовать такого рода оружие.
Guatemala considers it essential to comply with the rules of international law in support of international peace. Гватемала считает крайне важным соблюдение норм, вытекающих из международного права, в своих нормативно-правовых актах, относящихся к сфере международного мира.
The first and second national reports accordingly list the international security instruments to which the State of Guatemala is a party and which form part of domestic law by virtue of their ratification by the Congress of the Republic. В этом отношении в первом и втором национальных докладах содержится перечень международных документов, участницей которых является Гватемала, в области международной безопасности, и они же становятся частью национального законодательства после их ратификации Конгрессом Республики.
Guatemala therefore requests aid to improve its capacity to respond rapidly to incidents, accidents and malicious acts that may threaten the security of States, especially with regard to the physical security of radioactive sources, considering the scant resources of the countries in the region. Поэтому Гватемала обращается за помощью в деле развития потенциала незамедлительного реагирования на инциденты, несчастные случаи и злонамеренные действия, ставящие под угрозу безопасность государств, особенно в том, что касается физической безопасности радиоактивных источников, учитывая нехватку ресурсов в странах региона.
127.93 Continue working to guarantee the human rights of women, who continue being victims of abuses and restrictions of their freedoms (Guatemala); 127.93 продолжать работать над гарантированием прав человека женщин, которые по-прежнему страдают от злоупотреблений и ограничений их свобод (Гватемала);
115.160 Continue working to safeguard the human rights of the minorities in the country (Guatemala); 115.160 продолжать проводить работу в целях защиты прав человека меньшинств, проживающих в стране (Гватемала);
In 2013, UNOPS directly managed the construction or rehabilitation of 18 government buildings, 13 hospitals and health clinics and seven medical laboratories, including a hospital in Puerto Barrios, Guatemala. В 2013 году ЮНОПС непосредственно осуществляло руководство строительством или модернизацией 18 зданий государственных учреждений, 13 больниц и поликлиник и 7 медицинских лабораторий, включая больницу в городе Пуэрто-Барриос, Гватемала.
The State of Guatemala has said no to abortion and confirmed this position in its reservations to the Montevideo Consensus on Population and Development and the Santo Domingo Consensus. Гватемала однозначно выступает против абортов и подтвердила свою позицию в оговорках, сделанных в ходе мероприятий, получивших название Монтевидейский консенсус и Консенсус Санто-Доминго.
Guatemala welcomed the appointment of a Plenipotentiary for National Minorities, and the adoption of the concept for combating extremism, the Strategy for Roma Integration and the Decade for Roma Inclusion. Гватемала приветствовала назначение Уполномоченного по делам национальных меньшинств, а также принятие концепции борьбы с экстремизмом, Стратегии интеграции рома и Десятилетия интеграции рома.
115.103 Spare no effort to expedite the enactment and subsequent implementation of the law establishing the minimum age for marriage (Guatemala); 115.103 приложить все усилия к скорейшему принятию и последующему применению законодательства, устанавливающего минимальный возраст для вступления в брак (Гватемала);
Field tests in three pilot countries (Guatemala, Nepal and Rwanda) are ongoing and the results will be used to revise the handbook. В настоящее время в трех экспериментальных странах (Гватемала, Непал и Руанда) ведутся полевые испытания, и их результаты будут использованы для доработки руководства.
Regarding the illegal Guatemalan immigrants entering the United States of America via Mexico, the delegation could perhaps confirm whether Guatemala had signed an agreement with Mexico to ensure that group's protection. Что касается гватемальских мигрантов, нелегально направляющихся в Соединенные Штаты Америки через территорию Мексики, делегацию просят сообщить, подписала ли Гватемала какой-либо договор с Мексикой в целях обеспечения их защиты.
Mr. Fisher (Guatemala) said that the level of prison overcrowding was currently 245 per cent and could reach 394 per cent by 2015 if the Government undertook nothing to prevent it. Г-н Фишер (Гватемала) говорит, что в настоящее время уровень переполненности тюрем составляет 245%, а к 2015 году может достигнуть 394%, если правительство не примет никаких мер, чтобы предотвратить это.
Meanwhile, the various tax measures or reforms being pursued in several countries (Chile, Colombia, the Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Panama and Peru) should increase their tax burden in 2013. В то же время различные налоговые меры и реформы, принимаемые в нескольких странах (Чили, Колумбия, Доминиканская Республика, Эквадор, Сальвадор, Гватемала, Панама и Перу), должны увеличить их налоговое бремя в 2013 году.
It has currently been signed and ratified by 80 States, including Brazil, Chile, Venezuela, Cuba, the Dominican Republic, Belize, El Salvador and Guatemala. На сегодняшний день его подписали и ратифицировали 80 государств-участников, в том числе Бразилия, Чили, Венесуэла, Куба, Доминиканская Республика, Белиз, Сальвадор, Гватемала и т. д.
136.40. Participate in the Human Rights Council and its mechanisms with a view to preserve the universality of the universal periodic review (Guatemala); 136.40 участвовать в работе Совета по правам человека и его механизмов с целью сохранения всемирного характера универсального периодического обзора (Гватемала);
Guatemala commended Mexico for its progress in the area of human rights, including the adoption of relevant policies and national plans, and action to investigate and prosecute crimes committed against journalists. Гватемала дала высокую оценку прогрессу, достигнутому Мексикой в области прав человека, включая принятие надлежащих стратегий и национальных планов, а также мер по расследованию и преследованию по факту преступлений, совершаемых в отношении журналистов.
148.1. Continue reviewing all reservations made to international human rights instruments with a view to withdrawing them (Guatemala); 148.1 продолжать деятельность по пересмотру всех сделанных оговорок к международным договорам по правам человека с целью их отмены (Гватемала);
Guatemala reported that the right to peaceful assembly may be restricted in certain cases established in the Law on Public Order, taking into account the provisions of article 21 of the International Covenant on Civil and Political Rights. ЗЗ. Гватемала сообщила, что право на свободу мирных собраний может быть ограничено в некоторых случаях, установленных Законом об общественном порядке с учетом статьи 21 Международного пакта о гражданских и политических правах.
Chile, Colombia, Cuba, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Haiti, Jamaica, Nicaragua, Panama, Paraguay, Peru and Uruguay have ratified the Additional Protocol to the IAEA Safeguards Agreements. Гаити, Гватемала, Колумбия, Куба, Никарагуа, Панама, Парагвай, Перу, Сальвадор, Уругвай, Чили, Эквадор и Ямайка ратифицировали дополнительный протокол к соглашениям о гарантиях с МАГАТЭ.