Английский - русский
Перевод слова Guatemala
Вариант перевода Гватемала

Примеры в контексте "Guatemala - Гватемала"

Примеры: Guatemala - Гватемала
The High Commissioner observed that Guatemala did not monitor labour practices, mainly due to the absence of adequate budgetary allocations to the Labour Inspectorate. Верховный комиссар отметила, что Гватемала не осуществляет мониторинга трудовой практики главным образом из-за отсутствия достаточных бюджетных ассигнований для Трудовой инспекции.
Despite an increase in social expenditure, Guatemala remained the second-to-last country in the region in that regard. Несмотря на увеличение социальных расходов, Гватемала остается предпоследней страной в этом регионе в данном отношении.
According to UNCT, 85 per cent of cases are preventable, given the knowledge and technology available to Guatemala. Согласно данным СГООН, 85% случаев могли бы быть предотвращены с учетом знаний и технологии, которыми располагает Гватемала.
CEJIL reported that Guatemala has ranked second in terms of the number of sentences handed down by the Inter-American Court of Human Rights. ЦПМП сообщил, что Гватемала занимает второе место с точки зрения числа приговоров, вынесенных Межамериканским судом по правам человека.
It added that in the case of "mega-projects", Guatemala usually responded to indigenous peoples' objections with repression. Она добавила, что в случае "мегапроектов" Гватемала обычно реагировала на возражения коренных народов репрессивными мерами.
Guatemala has been a strong promoter of a legally binding arms trade treaty and has co-sponsored and supported all General Assembly resolutions on the issue. Гватемала является решительным сторонником юридически обязательного договора о торговле оружием, выступала в качестве соавтора всех резолюций Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по этому вопросу и неизменно поддерживала их.
Guatemala recognized the improvements in main health indicators and efforts to guarantee food security. Гватемала отметила улучшение основных показателей в области охраны здоровья и усилия по обеспечению продовольственной безопасности.
April 2007: Latin American and Caribbean meeting, Guatemala апрель 2007 года: Совещание латиноамериканских стран и стран Карибского бассейна, Гватемала
Guatemala commended the methodology in the drafting of its national report. Гватемала одобрительно отозвалась о методике, использованной при подготовке национального доклада.
Guatemala noted with interest the establishment of Municipal Anti-Discrimination Services requesting further information on the implementation, functioning and development of those services. С интересом отметив создание муниципальных антидискриминационных служб, Гватемала запросила более подробную информацию о практическом использовании, функционировании и усовершенствовании этих служб.
Guatemala further asked how the principle of universal citizenship was defined. Гватемала также задала вопрос о том, как определяется принцип универсального гражданства.
That said, Guatemala hoped to be reimbursed in the spirit of General Assembly resolutions 63/285 and 65/289. Учитывая это, Гватемала рассчитывает на возмещение своих расходов в духе резолюций 63/285 и 65/289 Генеральной Ассамблеи.
Guatemala continues to support the conservation and management of biodiversity in the international marine seabed. Гватемала по-прежнему поддерживает усилия по сохранению биологического разнообразия и управлению им в районе международного морского дна.
Guatemala supports the declaration to be adopted at the end of this Commemorative High-level Plenary Meeting. Гватемала поддерживает декларацию, которая будет принята в конце этого торжественного Пленарного заседания высокого уровня.
Guatemala was facing environmental problems that until recently had been unthinkable and that were exacerbated by its economic and social vulnerability. Гватемала сталкивается с экологическими проблемами, о которых до недавнего времени трудно было и помыслить и которые усугубляются в результате уязвимого социально-экономического положения страны.
Particular concern is noted in such countries as Algeria, Argentina, Colombia, Guatemala, the Russian Federation and Thailand. Особую озабоченность вызывает ситуация в таких странах, как Алжир, Аргентина, Колумбия, Гватемала, Российская Федерация и Таиланд.
Guatemala and Italy stressed that the fund, if created, should be based on voluntary contributions. Гватемала и Италия подчеркнули, что если такой фонд будет создан, то он должен основываться на добровольных взносах.
Guatemala and the United Kingdom stated they would not be able to accept an obligatory fund. Гватемала и Соединенное Королевство заявили, что они не смогут согласиться на обязательный фонд.
Mrs. Noriega Urizar (Guatemala) agreed. Г-жа Нориега Урисар (Гватемала) соглашается.
The programme should include activities conducted in recent months in countries including Guatemala, Nicaragua, and Trinidad and Tobago. В программу должны быть включены мероприятия, проведенные за последние месяцы в таких странах, как Гватемала, Никарагуа и Трини-дад и Тобаго.
The Committee notes with great concern that Guatemala has failed to criminalize a number of the offences as required by article 3 of the Protocol. Комитет с серьезной обеспокоенностью отмечает, что Гватемала не криминализировала ряд преступлений согласно статье 3 Протокола.
Andorra, Cameroon, Cape Verde, Guatemala, Nigeria, Timor-Leste and Ukraine joined in sponsoring the draft resolution. Андорра, Гватемала, Кабо-Верде, Камерун, Нигерия, Тимор-Лешти и Украина присоединились к числу авторов проекта резолюции.
Bulgaria, El Salvador, Ethiopia, Guatemala and the Russian Federation (Moscow Region) have recently signed up to the programme. Недавно на эту программу подписались Болгария, Гватемала, Российская Федерация (Московская область), Сальвадор и Эфиопия.
The workshop took place in Guatemala City from 29 November to 1 December 2006. Семинар был проведен в городе Гватемала с 29 ноября по 1 декабря 2006 года.
Guatemala had submitted a report pursuant to recommendation 37/16 on its commitment to ban the import of ozone-depleting substances-using equipment by 2005. Гватемала представила во исполнение рекомендации 37/16 доклад о выполнении своего обязательства ввести к 2005 году запрет на импорт оборудования с использованием озоноразрушающих веществ.