Английский - русский
Перевод слова Guatemala
Вариант перевода Гватемала

Примеры в контексте "Guatemala - Гватемала"

Примеры: Guatemala - Гватемала
To offset that loss, El Salvador, Guatemala and Panama implemented tax reforms, which led to higher revenues in 2006. Для компенсации потерь Гватемала, Панама и Сальвадор провели налоговые реформы, благодаря которым в 2006 году их налоговые поступления возросли.
The numerical superiority of indigenous peoples in countries such as Bolivia or Guatemala has likewise been no guarantee of their enjoyment of basic human rights. Точно так же, численное превосходство коренных народов в таких странах, как Боливия или Гватемала не гарантирует осуществление ими основных прав человека.
Egypt, Guatemala, Honduras, Mexico, Peru and Philippines: draft resolution Гватемала, Гондурас, Египет, Мексика, Перу и Филиппины: проект резолюции
Chairperson: Mr. Miguel Von Hoegen (Guatemala) Председатель: г-н Мигель фон Хёген (Гватемала)
Antigua and Barbuda, Ecuador, Guatemala*, Guyana*, Jamaica Антигуа и Барбуда, Гайана, Гватемала, Эквадор, Ямайка
In a place like Guatemala, 50 per cent of the children under the age of 5 are chronically malnourished. В таких стран, как Гватемала, 50 процентов детей в возрасте до пяти лет хронически недоедают.
On 25 September 1998, the first pilot mediation and conciliation centre was opened on the first floor of the Guatemala City Court Tower. 25 сентября 1998 года был открыт первый экспериментальный центр арбитража и примирения, расположенный на первом этаже дворца правосудия города Гватемала.
To date, however, as regards the Convention on Extradition, Guatemala has not acted either as demanding or surrendering State for this type of offence. Тем не менее в рамках этой Конвенции Гватемала пока еще ни разу не находилась в положении запрашивающего или запрашиваемого государства по данному виду преступления.
El Salvador, Guatemala and Nicaragua have not completely recovered from severe internal conflicts earlier in the 1990s, causing large refugee flows to neighbouring countries. Сальвадор, Гватемала и Никарагуа еще не полностью оправились от серьезных внутренних конфликтов начала 90-х годов, которые стали причиной массового потока беженцев в соседние страны.
In the course of the adoption of the Cairo Programme of Action of the International Conference on Population and Development, Guatemala submitted certain reservations with respect to its implementation at the national level. В ходе утверждения Каирской программы действий Международной конференции по народонаселению и развитию Гватемала представила некоторые оговорки в отношении ее осуществления на национальном уровне.
Guatemala had no objection to broad participation by the non-governmental sector in the conference, especially of organizations in the fields of banking and finance. Кроме того, Гватемала не возражает против широкомасштабного участия представителей неправительственного сектора в данной конференции, в частности в рассмотрении вопросов банковской деятельности и финансовой сферы.
Mr. Lavalle (Guatemala) said that his delegation would like to be able to contribute significantly to an evaluation of the achievements of the Decade. Г-н ЛАВАЛЬЕ (Гватемала) говорит, что его делегация хотела бы принять конструктивное участие в оценке успехов, достигнутых в течение Десятилетия.
Ms. Silvia Cristina Corado-Cuevas (Guatemala) Г-жа Сильвия Кристина Корадо Куэвас (Гватемала)
Guatemala is extremely interested in the quest for a solution to this problem, and we believe that the Oslo platform can generate satisfactory responses. Гватемала крайне заинтересована в решении этой проблемы, и мы считаем, что платформа, выработанная в Осло, может привести к принятию позитивных мер.
As the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights draws near, Guatemala reaffirms its resolute commitment to honouring the principles contained in the Declaration. Сейчас, когда мы стоим на пороге празднования пятидесятой годовщины Всеобщей декларации прав человека, Гватемала подтверждает свою твердую решимость соблюдать принципы, содержащиеся в этой Декларации.
On this basis, China and Guatemala, through joint efforts, have reached agreement on the relevant questions, thereby removing the obstacles to China's support for the relevant draft resolution. На этой основе Китай и Гватемала благодаря совместным усилиям достигли договоренности по соответствующим вопросам, что устранило препятствия, мешавшие Китаю поддержать соответствующий проект резолюции.
Guatemala: Julio Martini, Silvia Corado Гватемала: Хулио Мартини, Сильвия Коррадо
Significant results have been achieved in countries like Argentina, Brazil, Colombia, El Salvador, Guatemala, Jamaica, Panama and Peru. Существенных успехов удалось достичь в таких странах, как Аргентина, Бразилия, Гватемала, Колумбия, Панама, Перу, Сальвадор и Ямайка.
Taking into account the cooperation programmes with other United Nations bodies from which Guatemala is benefiting, принимая к сведению программы сотрудничества с другими органами Организации Объединенных Наций, от реализации которых Гватемала получает пользу
Guatemala: Julio Armando Martini Herrera, Luis Fernando Carranza Cifuentes, Silvia Corado Cuevas, Norma Espina Guerra Гватемала: Хулио Армандо Мартини Эррера, Луис Фернандо Карранса Сифуэнтес, Сильвия Корадо Куэвас, Норма Эспиналь Герра
Dialogue with country teams: Guatemala and Mozambique Диалог со страновыми группами: Гватемала и Мозамбик
Article 20 of the Political Constitution of the Republic of Guatemala which deals with matters relating to minors states that: Статья 20 Политической конституции Республики Гватемала, охватывающая вопросы, относящиеся к несовершеннолетним, гласит следующее:
Costa Rica, the Dominican Republic Guatemala, Honduras, Nicaragua, Panama and El Salvador reiterated their support of United Nations action for decolonization. Гватемала, Гондурас, Доминиканская Республика, Коста-Рика, Никарагуа, Панама и Сальвадор вновь заявляют о своей поддержке деятельности Организации Объединенных Наций в области деколонизации.
Mr. Lavalle (Guatemala) said that the Commission had adopted the text on first reading in the form of a declaration of the General Assembly. Г-н ЛАВАЛЬЕ (Гватемала) отмечает, что Комиссия придала тексту, принятому в первом чтении, форму декларации Генеральной Ассамблеи.
By the end of 2002, Guatemala, China, Indonesia, Sri Lanka, Tunisia and Venezuela will have benefited from national seminars. К концу 2002 года Венесуэла, Гватемала, Индонезия, Китай, Тунис и Шри-Ланка проведут национальные семинары.