The addressee was required to become aware that a communication had been sent to a non-designated address; but that was a subjective factor and was incapable of proof. |
Адресат должен знать, что на неуказанный адрес было направлено сообщение; однако это - субъек-тивный фактор, который не может использоваться в качестве доказательства. |
The asymmetry in stockpiles at the global and regional levels is therefore a factor for strategic instability; and, as I have said, this has been accentuated by the selective and discriminatory policies of some Powers. |
И поэтому асимметрия в запасах на глобальном и региональном уровнях представляет собой фактор стратегической нестабильности; а это, как я уже сказал, усугубляется селективными и дискриминационными установками некоторых держав. |
A study using data for up to 117 countries over the period from 1985 to 2003 shows that the stock flow reconciliation factor is an important determinant of debt growth in all developing regions. |
Исследование с использованием данных по почти 117 странам за 1985 - 2003 годы позволило установить, что фактор балансирующей корректировки является немаловажной составляющей увеличения объема долга во всех развивающихся регионах. |
An important factor in terms of participation in cultural life is ensuring that as many people as possible are able to learn Luxemburgish which is a means of integration and of communication. |
Важный фактор с точки зрения участия в культурной жизни состоит в том, чтобы обеспечить большему числу людей возможность овладевать люксембургским языком как средством интеграции и коммуникации. |
The force factor is acquiring growing importance in international politics. The trend to resolve inter-State problems by coercive measures is becoming more pronounced, to the prejudice of political and diplomatic means and United Nations mechanisms. |
Возрастает фактор силы в мировой политике, появляется тенденция использования мер принуждения для решения межгосударственных проблем в ущерб политико-дипломатическим методам и механизмам Организации Объединенных Наций. |
Nonetheless, work is frequently regarded as merely a production and cost factor which is moved around like a number at will without taking account of the comprehensive nature of work and its existential meaning. |
Несмотря на это, он часто рассматривается как простой фактор производства и стоимости, который произвольно сводится к цифрам без учета его комплексной природы и экзистенциального значения. |
The term "conflict of interest" means any factor that may impair or reasonably give the appearance of impairing the ability of a judge to independently and impartially adjudicate a case assigned to him or her. |
Под термином «конфликт интересов» понимается любой фактор, который может повредить способности судьи независимо и беспристрастно разрешить порученное ему дело или вполне может быть воспринят как ее повреждающий. |
Participants in the meeting were generally in agreement regarding the need to include labour mobility as a factor in the subregional processes of economic integration, since the latter stimulate it and gave rise to new modalities of mobility. |
Все участники Совещания признали необходимость того, чтобы задействовать фактор мобильности рабочей силы в субрегиональных процессах экономической интеграции, поскольку они стимулируют мобильность и порождают новые ее формы. |
This factor is of particular importance given the large number of UN-Women country offices where operating costs vary greatly with the strength or weakness of the United States dollar. |
Этот фактор имеет особое значение ввиду многочисленности страновых отделений Структуры «ООН-женщины», где наблюдаются существенные колебания оперативных расходов в зависимости от повышения или понижения курса доллара США. |
Increasing the number of politicians with scientific backgrounds has been cited as a crucial factor in paving the way for science, technology and innovation to become more central to the preoccupations of Governments. |
Указывается на такой важный фактор, как увеличение числа политических руководителей, имеющих научный опыт работы, что позволяет вывести вопросы использования научно-технических достижений и инноваций на более высокую ступень приоритетности в повестке дня работы правительства. |
This can be a factor, and everybody can be saying it'scounterintuitive. It can be a story, it can be experience. |
Это важный фактор, хотя многие могут сказать, что этонелогично. Можно начать с личной истории, с опыта. |
Trade facilitation is also both an information-processing and an environment-building activity allowing long-term solutions that should benefit all stakeholders in the trade and transport sectors, and thus be a factor for trade and economic growth. |
Упрощение процедур торговли также включает в себя обработку информации и меры по созданию климата, позволяющего принимать долгосрочные решения, которые отвечают интересам всех заинтересованных партнеров в торговом и транспортном секторах и, следовательно, выступают как фактор торгово-экономического роста. |
The BANCOMEXT staffing regulation stipulates that in the event of a tie in a contest to fill a vacancy, the gender factor will be considered and preference will be given to a woman candidate. |
Действующий в Банке Мексики Регламент порядка замещения вакантных должностей предусматривает, что в случае, если на одну и ту же должность претендуют несколько равных по своим качествам кандидатов, во внимание принимается гендерный фактор, и предпочтение отдается женщине. |
Main factor contributing to its success is constant updating of the items produced that insures decrease of cost price and allows producing market-demandable and custom-tailored articles. |
Главный фактор ее успеха - постоянное усовершенствование производимых изделий, что позволяет добиваться снижения себестоимости продукции, выпускать ее с учетом желания заказчика и требований рынка. |
This real factor found in rhesus macaque was classified in the Landsteiner-Wiener antigen system (antigen LW, antibody anti-LW) in honor of the discoverers. |
Этот действенный фактор, обнаруженный у макаки-резуса, был классифицирован системой антигена Ландштейнера-Винера (антиген LVV, антитело анти-LVV), названного в честь первооткрывателей. |
The failure to notice this factor was a major reason in Swadesh's original estimation of the replacement rate at under 14 words from the 100-wordlist per millennium, when the real rate is, in fact, much slower (around 5 or 6). |
То, что этот фактор не был замечен, явилось главной причиной получения Сводешом 14 слов из 100-словного списка за тысячелетие в его первых вычислениях скорости замены, тогда как настоящая скорость фактически намного ниже (около 5 или 6). |
In countries like Cambodia and Thailand, and in the Indian state of Tamil Nadu, where HIV prevention efforts are seeing greatest results, the common factor is political commitment. |
В таких странах, как Камбоджа и Таиланд, и в индийском штате Тамил-Наду, где работа по профилактике ВИЧ приносит весомые результаты, присутствует один общий фактор - политическая приверженность. |
In durability tests conducted by several compressor manufacturers in Japan and other countries, Ze-GLES WR has been shown to perform better than conventional POE oils in terms of both wear prevention in compressors and capillary flow rate stability, a factor that affects the reliability of refrigeration systems. |
В тестах на прочность под управлением некоторых компрессорных фабрик в Японии и других странах, Ze-GLES WR показал лучшие показатели чем обычные гидрофторуглеродные масла в тестах на износоустойчивость при сжатии и уровень стабильности при капиллярном потоке, фактор определяющий надежность охладительных систем. |
The factor analysis of the data received on Russian, Australian, American, Canadian, Urdu-Canadian, Polish-Canadian and Chinese samples confirmed a separation between the factors related to these three aspects of behavior. |
Факторный анализ данных, полученных на российской, австралийской, американской, канадской, канадо-урду, и китайской выборках, подтвердил разделение шкал на факторы, описывающие З указанных типа активности и четвертый фактор - эмоциональности. |
A good and healthy work environment is an important 'job-satisfier'. This means that it is an important factor for attracting and retaining staff. |
Положительная и здоровая рабочая среда представляет собой важный фактор "удовлетворенности работой", а следовательно, и привлечения и сохранения кадров. |
The approach provides a unified description of the phonon, maxon and roton excitations, and has noteworthy agreement with experiment: with one essential parameter to fit one reproduces at high accuracy the Landau roton spectrum, sound velocity and structure factor of superfluid helium-4. |
Подход обеспечивает единое описание фононных, максонных и ротонных возбуждений, и имеет значительное согласования с экспериментом: используя только один важный параметр, можно с высокой точностью воспроизвести ротонный спектр Ландау, скорость звука и структурный фактор сверхтекучего гелия-4. |
The film shows slaves being forced to create the lime stucco cement that covered the temples, an act that some historians consider a major factor in the Maya decline. |
В фильме показаны рабы, собирающие известь для производства стукко (особый вид штукатурки), покрывающей храмы, некоторые историки рассматривают эти действия как главный фактор упадка майя. |
These include four key proteins involved in DNA replication and repair: the enzymes DNA polymerase family B, the topoisomerase II A, the FLAP endonuclease and the processing factor proliferating cell nuclear antigen. |
Они включают четыре ключевых белка репликации и репарации ДНК: ДНК-полимеразу семейства В, топоизомеразу II A, эндонуклеазу FLAP (5-липоксигеназа-активирующий белок) и фактор процессинга proliferating cell nuclear antigen. |
Some historians have cited the US intervention and bombing campaign (spanning 1965-1973) as a significant factor leading to increased support of the Khmer Rouge among the Cambodian peasantry. |
К этому привели следующие факторы: Американское вмешательство и массированные бомбардировки, охватывающие от 1965-1973 гг. как существенный фактор, приводящий кампучийское крестьянство к увеличивающейся поддержке Красных Кхмеров. |
Biochemically, the end of G2 phase occurs when a threshold level of active cyclin B1/CDK1 complex, also known as Maturation promoting factor (MPF) has been reached. |
Биохимически фаза G2 завершается, когда достигается пороговая концентрация активного комплекса циклина B1 с циклинзависимой киназой 1 (Cdk1), также известного как фактор стимуляции созревания (англ. Maturation promoting factor). |