Английский - русский
Перевод слова Factor
Вариант перевода Фактор

Примеры в контексте "Factor - Фактор"

Примеры: Factor - Фактор
The European Consensus on Development Policy emphasized the will of the European Union to contribute to strengthening the social dimension of globalization, promoting employment and decent work for all, and making migration a positive factor for development. В Европейском консенсусе в отношении политики в области развития подчеркивается стремление Европейского союза к содействию укреплению социального аспекта глобализации, обеспечению занятости и предоставлению всем достойной работы и превращению миграции в положительный фактор развития.
The higher oil prices are a fundamental factor behind the higher agricultural commodity price projections, affecting not only oil-related costs of production but also increasing the demand for biofuels and the agricultural feedstocks used in their production. Рост цен на нефть представляет собой основополагающий фактор прогнозируемого повышения цен на сельскохозяйственное сырье, который не только затрагивает связанные с нефтью издержки производства, но и ведет к росту спроса на биотопливо и на используемое для его производства сельскохозяйственное сырье.
The choice of priorities by competition agencies is based on different criteria and sources of information, but there is one key factor that constrains competition agencies' ability to opt for one or another approach - human and financial resources. Выбор приоритетов органами по вопросам конкуренции может быть основан на различных критериях и источниках информации, однако существует один ключевой фактор, который ограничивает возможности органов по вопросам конкуренции в деле выбора того или иного подхода, - кадровые и финансовые ресурсы.
With the effect of the "multiplication factor" of social networks, an even larger number of persons can potentially see information disseminated through the UN-SPIDER social media channels, even if they do not follow UN-SPIDER themselves. Учитывая так называемый "фактор умножения" социальных сетей, информацию, распространяемую с помощью социальных сетей СПАЙДЕР-ООН, потенциально могут видеть еще более широкий круг лиц, даже если сами они и не подписаны на обновления СПАЙДЕР-ООН.
Sovereignty is basic factor which ensures the ability to exercise the right and fulfill obligation to the international human rights instruments and is a fundamental condition for defending dignity and equal rights of a state in the international field of human rights. Суверенитет - основной фактор, определяющий способность к осуществлению прав и обязательств в рамках международного права о правах человека, основная предпосылка для гарантии достоинства и равенства государств в международных отношениях обеспечения прав человека.
There is likely to be no single factor that could explain the disparity in judgements in favour of the Secretary-General as compared to judgements in favour of staff members. Вряд ли присутствует какой-либо единый фактор, посредством которого можно было бы разъяснить расхождение в количестве решений в пользу Генерального секретаря по сравнению с количеством решений в пользу сотрудников.
Parliament is a member of the Inter-Parliamentary Union that lists the protection and promotion of human rights among the main goals of its Statutes and defines human rights as an essential factor leading to democracy and development. Парламент является членом Межпарламентского союза, в Уставе которого защита и поощрение прав человека является одной из основных целей, а права человека определяются как важнейший фактор, ведущий к демократии и развитию.
Courts applying this factor have denied enforcement when the decision on the setting aside application was "years rather than days away", and granted it when the decision was expected within a matter of days or a couple of months. Суды, которые учитывают этот фактор, отказывали в удовлетворении ходатайства о приведении в исполнение, когда принятие решения по ходатайству об отмене занимало "не дни, а годы", и удовлетворяли его, когда принятие решения ожидалось в течение нескольких дней или двух месяцев.
This factor of the universality of the work of the Global Fund, together with others, makes observer status for the Global Fund in the General Assembly one that would contribute to the overall effectiveness of the Global Fund. Этот фактор универсальности работы Глобального фонда, наряду с другими факторами, свидетельствует в пользу того, что предоставление Глобальному фонду статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее будет содействовать повышению общей эффективности деятельности Глобального фонда.
Consequently, the promotion of women's participation in all levels of decision-making, especially in the economic sector, was a key factor in improving global democracy and ensuring that economic policies were better tailored to women's realities. Соответственно, поощрение и поддержка участия женщин в принятии решений на всех уровнях, особенно в экономической сфере, представляет собой ключевой фактор в деле укрепления демократии в мире и проведения экономической политики, которая в большей мере учитывает положение женщин.
NT-3 binds three receptors on the surface of cells which are capable of responding to this growth factor: TrkC (pronounced "Track C"), is apparently the "physiologic" receptor, in that it binds with greatest affinity to NT-3. NT-3 связывается с тремя рецепторами на поверхности клеток, способных реагировать на этот фактор роста: TrkC (Track C) - это явно «физиологический» рецептор, поскольку он связывается с NT-3 с наивысшей аффинностью.
perhaps a factor but only to smear us to cs (which is Rovato area high school) is a year that we have a contract but we do not have ADSL connection. возможно, фактор, но только мазок нам цс (который rovato районе средней школы) является год, что мы контракт ADSL, но мы не подключайтесь.
So, do such practices constitute a real threat to the conventions for protecting the stratospheric ozone, or are they "only" a factor that will delay the final phase-out of CFC's within years or a decade? Таким образом, представляет ли такая практика реальную угрозу конвенциям по охране стратосферного озона или это "всего лишь" фактор, который замедлит окончательную постепенную ликвидацию ХФУ на несколько лет или десятилетий?
Interferon regulatory factor 8 (IRF8) also known as interferon consensus sequence-binding protein (ICSBP), is a protein that in humans is encoded by the IRF8 gene. Регуляторный фактор интерферона 8 (IRF8) известный также как последовательно-связывающий белок консенсуса интерферона (ICSBP) - белок, который у человека кодируется геном IRF8.
But it's a risk factor... WARREN: But risk factors don't mean he's a predator, do they? Но фактор риска напрямую не говорит о том, что он опасен?
Infrastructure development is important as a precondition for better communications and also for the attraction of private and public investment, and naturally, as a factor of political stability; Развитие инфраструктуры имеет важное значение как одно из предварительных условий для лучшей связи, а также для привлечения частных и государственных инвестиций и, естественно, как фактор политической стабильности;
Provision for rations had originally been made for the approved strength of 1,036 personnel for 365 days at a cost of $5.50 per person per day, plus an overlap factor of 0.5 per cent and extra rations for holidays. Ассигнования на продовольственное обеспечение первоначально предусматривались для утвержденной численности персонала из расчета 5,50 долл. США на человека в день на 1036 человек в течение 365 дней плюс фактор совпадения сроков в размере 0,5 процента и расходы на дополнительное продовольственное довольствие в праздничные и выходные дни.
Slovenia is a member of the Council of Europe; we have signed the Partnership for Peace and the Pact of Stability; Slovenia is a factor of stability in Europe and strives to be an active part of Europe's integration. Словения является членом Совета Европы; мы поставили свои подписи под документами "Партнерство во имя мира" и "Пакт стабильности"; Словения представляет собой фактор стабильности в Европе и стремится к тому, чтобы играть активную роль в процессе европейской интеграции.
All right, just ask yourself, what's your "why factor"? так, спроси себя, в чем твой фактор? - мой фактор?
Noting that both the supply (push) factor and demand (pull) factor from concerned countries have led to the outflow of migrants from the countries of the region; З. отмечая, что как фактор предложения (выталкивания), так и фактор спроса (притяжения) в соответствующих странах обусловил отток мигрантов из стран региона;
The principle of equitable and reasonable utilization and participation, enshrined in article 5, should be understood as a balancing factor between the watercourse State's sovereignty over its portion of an international watercourse and the legitimate uses and interests of other watercourse States. Принцип справедливого и разумного использования и участия, закрепленный в статье 5, необходимо понимать как фактор, обеспечивающий сбалансированность между суверенитетом государства водотока над принадлежащей ему частью международного водотока и законными видами использования и интересами других государств водотока.
The discussion focused on the importance of spirituality as a component of indigenous people's health; on the safeguarding of land rights and territorial rights as a factor fundamental to their health; and on justice and respect for the indigenous world-view in relation to health. Основной упор в обсуждениях делался на духовность коренных народов как на один из важных компонентов здоровья; охрану прав на земли и территории как основополагающий фактор здоровья; справедливость и уважение космологии коренных народов в связи с охраной их здоровья.
(c) The unemployment factor on its own explains right-wing extremist and xenophobic violence only to a limited extent; what appears to be more important is the nature of the work; с) фактор безработицы как таковой лишь в ограниченной мере является причиной актов насилия, совершаемых правыми экстремистами и ксенофобами; как представляется, в этой связи более важное значение имеет характер работы;
This factor also emphasizes the need to build capacity in developing countries in the design of appropriate environmental policies, for appropriate transition mechanisms, and for the development of principles that would minimize the effects of external environmental policies on competitiveness. Этот фактор подчеркивает также необходимость создания в развивающихся странах потенциала для разработки надлежащей экологической политики, создания надлежащих переходных механизмов и разработки ряда принципов, которые уменьшали бы негативное воздействие внешней экологической политики на конкурентоспособность.
Provision is made for reimbursement to troop-contributing Governments for 903 contingent personnel provided to UNIKOM (775 for infantry personnel and 128 support personnel), taking into account an overlap factor of 0.5 per cent during rotation. Предусмотрены ассигнования на возмещение расходов правительствам стран, предоставляющих воинские контингенты, в отношении 903 военнослужащих ИКМООНН (775 военнослужащих пехотных подразделений и 128 военнослужащих вспомогательных подразделений); учитывается фактор одновременного пребывания в период замены в размере 0,5 процента.