| Hell, and "fear factor"? | Ёлки-моталки, а этот "фактор страха"? |
| Or is there some other factor, like air resistance, That makes it impossible? | Или какой-то другой фактор, например сопротивление воздуха, делает это невозможным? |
| (c) Underlying factor: is a clarification or an explanation of the determined crash and injury factors. | с) основополагающий фактор - это уточнение или разъяснение установленных факторов дорожно-транспортного происшествия и травматизма. |
| That is the critical factor for success throughout the Rio+20 processes and beyond. | Это решающий фактор успеха в ходе всех процессов в рамках «Рио+20» и впоследствии. |
| While not all poor children in conflict situations become soldiers, poverty is an important motivating factor for children to join armed forces and groups. | Хотя не все дети из малоимущих семей в условиях конфликтов становятся солдатами, нищета - это важный фактор, побуждающий детей вступать в состав вооруженных сил и групп. |
| The weak writ of the State, particularly in peripheral areas, is another contributing factor to conflict and has played a role in exposing children to violence. | Слабая система исполнения судебных решений в конкретном государстве, особенно в периферийных районах, - это еще один фактор, способствующий возникновению конфликтов и приводящий к тому, что дети подвергаются насилию. |
| The factor that could limit the dominant market position of retailers is the increasing reliance on e-commerce and the shift in power to consumers. | Фактор, который может ограничивать доминирующее положение предприятий розничной торговли на рынке, заключается в расширении использования электронной торговли и усилении влияния потребителей. |
| In a region exhibiting a very regressive income distribution profile, both within and across countries, political unrest should not be treated entirely as an external factor. | В регионе, характеризующемся весьма регрессивным распределением доходов как в самих странах, так и между ними, политическую напряженность не следует рассматривать исключительно как внешний фактор. |
| No single Internal factor has contributed more to the present socio-economic problems in the Continent than the scourge of conflicts within and between our countries. | «Ни один внутренний фактор не способствовал в большей степени возникновению нынешних социально-экономических проблем на континенте, чем бедствие конфликтов в наших странах и между ними. |
| An emission factor or other inventory parameter as required by the method and obtained as described in paragraph 30 33 above should be used. | При этом следует использовать фактор выбросов или другой параметр выбросов, требуемый согласно данному методу и полученный путем, описанным в пункте 30 33 выше. |
| This factor should be carefully considered when preparing work plans to prevent staff from having to perform at levels that cannot be sustained. | Этот фактор следует тщательно учи-тывать при подготовке планов работы, с тем чтобы сотрудникам не нужно было выполнять свои функции на уровне, который не может быть устойчивым. |
| There is disagreement, however, as to whether this positive factor compensates fully the higher proliferation risks brought about by similar advances in technology, as noted above. | Однако существует расхождение во мнениях по поводу того, полностью ли этот положительный фактор компенсирует повышенные риски распространения, создаваемые аналогичными усовершенствованиями технологии, как отмечено выше. |
| The easy availability of small arms and light weapons, their associated ammunition and explosives is a fuelling factor for the vast majority of conflicts. | Доступность стрелкового оружия и легких вооружений, связанных с ними боеприпасов и взрывчатых веществ - это фактор, усугубляющий подавляющее большинство конфликтов. |
| ; access to food and other necessities: the disparity factor? | ; доступ к продовольствию и другим предметам первой необходимости - фактор различия? |
| Consequences of violence and violations: the impunity factor? | Последствия актов насилия и правонарушений - фактор безнаказанности? |
| Today, this extremely important factor has continued to contribute to a large extent to the preservation and consolidation of inter-ethnic harmony and stability in our society. | Сегодня этот чрезвычайно важный фактор в немалой степени продолжает способствовать сохранению и упрочению межнационального согласия и стабильности в казахстанском обществе. |
| Substantive session 2: Sub-regional economic cooperation - a key factor for stability, security, and achievement of developmental goals of the international community; | Основная сессия 2: Субрегиональное экономическое сотрудничество - ключевой фактор стабильности, безопасности и достижения целей развития международного сообщества |
| Whether that collateral damage outweighs the military advantage of the original attack will be situation dependent but it is not a factor that can be ignored in the proportionality balance. | Перевешивает ли такой сопутствующий ущерб военное преимущество первоначального нападения, будет зависеть от ситуации, но этот фактор нельзя игнорировать в критерии соразмерности. |
| In order to provide predictable funding, the method for determining the quantity to be auctioned may factor in price fluctuations in emission allowances. | В целях обеспечения предсказуемого финансирования метод определения количества, подлежащего выставлению на аукцион, может учитывать фактор колебания цен на квоты выбросов. |
| So it is with the benefit of experience that the single most important factor in the provision of geographic information is that of accuracy. | И вот исходя из накопленного опыта, можно сказать, что наиважнейшим фактором в плане предоставления географической информации является фактор точности. |
| An additional factor is that women are likely to have shorter careers than men of the same age because they may not work full-time throughout their working lives. | Другой фактор - это то, что женщины обычно имеют меньший стаж работы, чем мужчины такого же возраста, поскольку они не всегда имеют возможность работать на условиях полной занятости на протяжении всей своей карьеры. |
| The new concept of sustainability requires taking the factor of natural resources into consideration in economic development frameworks to the same degree as work and capital. | Новая концепция устойчивости требует, чтобы фактор природных ресурсов учитывался в базовых документах по вопросам экономического развития в той же степени, что и труд, и капитал. |
| The delivery of domestic services is higher among girls, a factor that largely contributes to law school performance and drop out. | Доля выполняемой по дому работы выше среди девочек; этот фактор в значительной степени влияет на неуспеваемость и преждевременное прекращение учебы. |
| Poverty is a human rights issue and a factor which impedes the full enjoyment by all, including vulnerable minority groups, of those rights. | Нищета - это вопрос прав человека и фактор, который препятствует полному осуществлению всеми, в том числе уязвимыми группами меньшинств, этих прав. |
| The birth of the United Nations coincided with the victory in the Second World War and was a key factor in the formation of the contemporary international order. | ООН - ровесница Победы во Второй мировой войне и ключевой фактор формирования современного международного порядка. |