Английский - русский
Перевод слова Factor
Вариант перевода Фактор

Примеры в контексте "Factor - Фактор"

Примеры: Factor - Фактор
Hell, and "fear factor"? Ёлки-моталки, а этот "фактор страха"?
Or is there some other factor, like air resistance, That makes it impossible? Или какой-то другой фактор, например сопротивление воздуха, делает это невозможным?
(c) Underlying factor: is a clarification or an explanation of the determined crash and injury factors. с) основополагающий фактор - это уточнение или разъяснение установленных факторов дорожно-транспортного происшествия и травматизма.
That is the critical factor for success throughout the Rio+20 processes and beyond. Это решающий фактор успеха в ходе всех процессов в рамках «Рио+20» и впоследствии.
While not all poor children in conflict situations become soldiers, poverty is an important motivating factor for children to join armed forces and groups. Хотя не все дети из малоимущих семей в условиях конфликтов становятся солдатами, нищета - это важный фактор, побуждающий детей вступать в состав вооруженных сил и групп.
The weak writ of the State, particularly in peripheral areas, is another contributing factor to conflict and has played a role in exposing children to violence. Слабая система исполнения судебных решений в конкретном государстве, особенно в периферийных районах, - это еще один фактор, способствующий возникновению конфликтов и приводящий к тому, что дети подвергаются насилию.
The factor that could limit the dominant market position of retailers is the increasing reliance on e-commerce and the shift in power to consumers. Фактор, который может ограничивать доминирующее положение предприятий розничной торговли на рынке, заключается в расширении использования электронной торговли и усилении влияния потребителей.
In a region exhibiting a very regressive income distribution profile, both within and across countries, political unrest should not be treated entirely as an external factor. В регионе, характеризующемся весьма регрессивным распределением доходов как в самих странах, так и между ними, политическую напряженность не следует рассматривать исключительно как внешний фактор.
No single Internal factor has contributed more to the present socio-economic problems in the Continent than the scourge of conflicts within and between our countries. «Ни один внутренний фактор не способствовал в большей степени возникновению нынешних социально-экономических проблем на континенте, чем бедствие конфликтов в наших странах и между ними.
An emission factor or other inventory parameter as required by the method and obtained as described in paragraph 30 33 above should be used. При этом следует использовать фактор выбросов или другой параметр выбросов, требуемый согласно данному методу и полученный путем, описанным в пункте 30 33 выше.
This factor should be carefully considered when preparing work plans to prevent staff from having to perform at levels that cannot be sustained. Этот фактор следует тщательно учи-тывать при подготовке планов работы, с тем чтобы сотрудникам не нужно было выполнять свои функции на уровне, который не может быть устойчивым.
There is disagreement, however, as to whether this positive factor compensates fully the higher proliferation risks brought about by similar advances in technology, as noted above. Однако существует расхождение во мнениях по поводу того, полностью ли этот положительный фактор компенсирует повышенные риски распространения, создаваемые аналогичными усовершенствованиями технологии, как отмечено выше.
The easy availability of small arms and light weapons, their associated ammunition and explosives is a fuelling factor for the vast majority of conflicts. Доступность стрелкового оружия и легких вооружений, связанных с ними боеприпасов и взрывчатых веществ - это фактор, усугубляющий подавляющее большинство конфликтов.
; access to food and other necessities: the disparity factor? ; доступ к продовольствию и другим предметам первой необходимости - фактор различия?
Consequences of violence and violations: the impunity factor? Последствия актов насилия и правонарушений - фактор безнаказанности?
Today, this extremely important factor has continued to contribute to a large extent to the preservation and consolidation of inter-ethnic harmony and stability in our society. Сегодня этот чрезвычайно важный фактор в немалой степени продолжает способствовать сохранению и упрочению межнационального согласия и стабильности в казахстанском обществе.
Substantive session 2: Sub-regional economic cooperation - a key factor for stability, security, and achievement of developmental goals of the international community; Основная сессия 2: Субрегиональное экономическое сотрудничество - ключевой фактор стабильности, безопасности и достижения целей развития международного сообщества
Whether that collateral damage outweighs the military advantage of the original attack will be situation dependent but it is not a factor that can be ignored in the proportionality balance. Перевешивает ли такой сопутствующий ущерб военное преимущество первоначального нападения, будет зависеть от ситуации, но этот фактор нельзя игнорировать в критерии соразмерности.
In order to provide predictable funding, the method for determining the quantity to be auctioned may factor in price fluctuations in emission allowances. В целях обеспечения предсказуемого финансирования метод определения количества, подлежащего выставлению на аукцион, может учитывать фактор колебания цен на квоты выбросов.
So it is with the benefit of experience that the single most important factor in the provision of geographic information is that of accuracy. И вот исходя из накопленного опыта, можно сказать, что наиважнейшим фактором в плане предоставления географической информации является фактор точности.
An additional factor is that women are likely to have shorter careers than men of the same age because they may not work full-time throughout their working lives. Другой фактор - это то, что женщины обычно имеют меньший стаж работы, чем мужчины такого же возраста, поскольку они не всегда имеют возможность работать на условиях полной занятости на протяжении всей своей карьеры.
The new concept of sustainability requires taking the factor of natural resources into consideration in economic development frameworks to the same degree as work and capital. Новая концепция устойчивости требует, чтобы фактор природных ресурсов учитывался в базовых документах по вопросам экономического развития в той же степени, что и труд, и капитал.
The delivery of domestic services is higher among girls, a factor that largely contributes to law school performance and drop out. Доля выполняемой по дому работы выше среди девочек; этот фактор в значительной степени влияет на неуспеваемость и преждевременное прекращение учебы.
Poverty is a human rights issue and a factor which impedes the full enjoyment by all, including vulnerable minority groups, of those rights. Нищета - это вопрос прав человека и фактор, который препятствует полному осуществлению всеми, в том числе уязвимыми группами меньшинств, этих прав.
The birth of the United Nations coincided with the victory in the Second World War and was a key factor in the formation of the contemporary international order. ООН - ровесница Победы во Второй мировой войне и ключевой фактор формирования современного международного порядка.