A third factor determining poverty at work is level of training: 34 per cent of the "working poor" lack qualifications. |
Уровень подготовки - это третий фактор, определяющий наличие состояния бедности среди работающих: 34% таких работающих бедняков не имеют диплома. |
Another factor is that secondary vocational education is also restricted to males, who, upon graduating, are more prepared for post-secondary vocational education than females. |
Еще один фактор состоит в том, что профессиональное обучение средней ступени также ориентировано исключительно на мужчин, которые по окончании учебы в большей степени подготовлены к получению профессионального образования следующей ступени, чем женщины. |
The Vernadsky Foundation, Russian Federation, also brought to the attention of the Ad Hoc Group of Experts the Resolution of the Scientific-practical Conference on Environmental Aspects of Energy Strategy as a factor of Sustainable Development of Russia (available in English). |
Фонд Вернадского, Российская Федерация, также довел до сведения Специальной группы экспертов содержание резолюции научно-практической конференции по теме "Экологические аспекты энергетической стратегии как фактор устойчивого развития России" (имеется на английском языке). |
Another factor which has contributed to increased risk in recent years is the changing nature of the goals of States and non-State actors when engaging in armed conflicts. |
Еще один фактор, способствующий увеличению такой опасности в последние годы, состоит в изменении характера, целей государств и субъектов, не являющихся государствами, при ведении боевых действий. |
Discussions showed a clear shift in the debate, from looking at climate change policies as a cost factor for development to seeing them as opportunities to enhance economic growth in a sustainable way. |
Состоявшаяся дискуссия выявила очевидное изменение от отношения к стратегиям в связи с изменением климата, которые стали рассматриваться не как фактор издержек для развития, а как возможность планомерного улучшения показателей экономического роста. |
Political will was an important factor and, as the process advanced, it would generate another important quality - an educational effect. |
Важный фактор представляет собой политическая воля, с помощью которой по мере развития этого процесса реализуется другая важная функция - функция просветительская. |
In the case of future receivables, the parties would not be able to determine with any certainty the law applicable to priority, a factor that might defeat a transaction or, at least, raise the cost of credit. |
В случае будущей дебиторской задолженности стороны будут не в состоянии сколь-либо определенно установить право, применимое к вопросам о приоритете, и этот фактор может сорвать сделку или, по крайней мере, привести к увеличению стоимости кредита. |
The report points out that one consequence of giving concessions to private companies for water management was that there were no provisions for protecting the customary rights of highly vulnerable indigenous people - a factor that became politically explosive. |
В докладе указано, что одно из последствий предоставления частным компаниям концессий на управление водными ресурсами заключалось в том, что не было обеспечено наличие положений, защищающих основанные на обычае права весьма уязвимых групп коренных народов, и этот фактор стал политически взрывоопасным. |
With the growing knowledge intensity of production and business transactions, continuous learning through training by formal institutions as well as at the enterprise level has become a critical factor for competitiveness. |
С повышением роли знаний в производстве и деловых операциях процесс непрерывного обучения путем подготовки кадров в соответствующих официальных учреждениях, а также на уровне предприятий превращается в решающий фактор конкурентоспособности. |
Even with considerably more work, however, it was not clear how this factor could fit in the scale methodology, which, in any case, had been frozen until 2006. |
Однако даже если будет осуществлен гораздо больший объем работы, не ясно, каким образом этот фактор может учитываться в методологии построения шкалы, которая в любом случае была заморожена до 2006 года. |
As a result, linkages between knowledge-creating institutions such as universities and research and technical institutions has become a critical factor in achieving and maintaining competitiveness. |
В результате, связи между такими центрами знаний, как университеты и научно-технические учреждения, превратились в решающий фактор достижения и поддержания конкурентоспособности. |
With regard to housing, the report had only mentioned efforts to help one group (para. 61) but the added factor of returning refugees had aggravated the situation and heightened competition for land and housing. |
Что касается обеспечения жильём, то в докладе отмечаются усилия по оказанию содействия лишь одной из групп (пункт 61), но дополнительный фактор возвращающихся беженцев усугубил положение и обострил конкуренцию за земли и жильё. |
The third factor of concern relates to the process of disarmament, demobilization, reintegration, disarmament of the militias and the reform of the security forces. |
Третий фактор озабоченности связан с процессом разоружения, демобилизации, реинтеграции, разоружения боевиков и реформирования сил безопасности. |
In the context of the current debate, the negative role played by the media in the treatment of Roma, a factor promoting racism in many areas of society, was also worthy of note. |
В контексте нынешней дискуссии следует отметить также и негативную роль средств массовой информации в вопросах обращения с рома; это фактор, содействующий утверждению расизма во многих областях жизни общества. |
Religion is regarded as a factor in the formation of people's spiritual outlook, based on the principles of morality and upholding the nation's rich spiritual and moral heritage. |
Религия рассматривается как фактор формирования духовного мировоззрения людей, основанного на принципах морали, сохранения богатого духовно-нравственного наследия народа. |
It is imperative that approaches to the non-weaponization of outer space would need to factor in changing military dynamics of the present and foreseeable future. |
И настоятельно важно, чтобы и сейчас и в обозримом будущем в меняющейся динамике присутствовал такой фактор, как подходы к невепонизации космического пространства. |
It is perhaps the most effective means of rehabilitating the prisoner and preparing for his re-entry to social life, and should not be seen as a source of distress, but as an important factor of re-education and reform. |
Возможно, это наиболее действенное из возможных средство реабилитации осужденного и его возвращения к жизни в обществе, и оно должно рассматриваться не как элемент наказания, а как важный фактор перевоспитания и исправления . |
Those reasons may all be valid, but I want to add one more factor. That is, each conflict is unique in its history and in its sociology, something that does not often receive the attention it deserves. |
Все эти причины, возможно, являются весьма вескими, но я хотел бы добавить еще один фактор, а именно: каждый конфликт носит уникальный характер с точки зрения его исторического и социологического характера, именно этот аспект не учитывается надлежащим образом. |
A lack of resources could not be cited as a critical factor in developing countries' development endeavours when those same countries kept significant resources in developed countries. |
Нельзя ссылаться на нехватку ресурсов как на важнейший фактор, влияющий на усилия развивающихся стран в области развития, когда эти самые страны хранят значительные ресурсы в развитых странах. |
By neglecting to factor volunteering into the design and implementation of policies, there is a risk of overlooking a valuable asset and undermining traditions of cooperation that bind communities together. |
Если не учитывать фактор добровольной деятельности при разработке и осуществлении стратегий, возникает опасность упустить из виду ценный резерв и подорвать традиции сотрудничества, которые сплачивают общины. |
We now live in a similar moment of uncertainty and danger, and this time, too, there is a project, both economic and political, that can unite the Union: energy independence, a key factor in national sovereignty. |
Теперь мы живем в подобный момент неуверенности и опасности, и на этот раз тоже есть проект, и экономический и политический, который может объединить Союз: энергетическая независимость, ключевой фактор в национальном суверенитете. |
By introducing the factor of chance and unpredictability into the game, the ball transforms a bitter and down-to-earth human fight into an epiphany of spirituality and freedom. |
Внося в игру фактор случайности и непредсказуемости, мяч преобразовывает ожесточенную и лишенную всякой романтики схватку людей в явление духовности и свободы. |
Another important factor and dimension to be borne in mind, is that, of course, of rapid population growth, particularly in relation to the persistently high net migration currently being experienced by the Gambia in our subregion. |
Еще один важный фактор, который следует, несомненно, учитывать, заключается в том, что стремительный рост населения, в частности, связан с сохраняющимся в настоящее время высоким уровнем общей миграции в нашем регионе, которая характерна и для Гамбии. |
The view was expressed that the principles regarding liability applied irrespective of the level of development of the State concerned, although this factor could be taken into account in the determination of payable compensation. |
Было выражено мнение том, что принципы, касающиеся ответственности, применяются независимо от уровня развития соответствующего государства, хотя этот фактор можно было бы учитывать при определении размера подлежащей выплате компенсации. |
That factor was taken into account in paragraph 77 but not in paragraph 73. |
Этот фактор был учтен в пункте 77, но не в пункте 73. |